hinder
However, a number of events in 2008 had hindered progress.  | Sin embargo, una serie de acontecimientos ocurridos en 2008 obstaculizaron el progreso.  | 
The late issuance of documentation had hindered deliberations, and created unnecessary pressure.  | El atraso en la publicación de la documentación dificultó las deliberaciones y creó una presión innecesaria.  | 
Before handing over to the national commission, the committee identified several human and organizational errors which had hindered work by the intelligence services to prevent the attacks.  | Antes de traspasar las competencias a la comisión nacional, el comité identificó varios fallos humanos y de organización que dificultaron la labor de los servicios de inteligencia para prevenir los atentados.  | 
At a time when the lack of resources had hindered the process of national development, microfinance had become a positive tool for the rural population to accelerate its collective development efforts.  | En un mo-mento en que la falta de recursos obstaculiza el proceso de desarrollo nacional, la microfinanciación se ha con-vertido en una herramienta positiva para que la pobla-ción rural acelere sus esfuerzos colectivos en pos del desarrollo.  | 
In their view, the National Assembly had hindered his progress.  | Según ellos, la Asamblea Nacional le había impedido caminar.  | 
In its view, the National Assembly had hindered his progress.  | Según ellos, la Asamblea Nacional le había impedido caminar.  | 
Algeria, which had hindered their implementation, had been the last to accept them.  | Argelia, que ha obstaculizado su aplicación, ha sido la última en aceptarlas.  | 
He regretted that that problem had hindered the due consideration of the report in question.  | Lamenta que ese problema haya dificultado la debida consideración del informe en cuestión.  | 
This had hindered the enthusiasm of many experts in being involved actively in telemedicine services.  | Ello había afectado al entusiasmo de muchos expertos por participar activamente en los servicios de telemedicina.  | 
It would be interesting to know what obstacles had hindered it from reporting sooner.  | Sería interesante saber cuáles fueron los problemas que impidieron presentar antes los informes.  | 
The civil society organizations maintained that lack of political will had hindered the development agenda.  | Las organizaciones de la sociedad civil sostienen que la falta de voluntad política ha perjudicado el programa de desarrollo.  | 
The failure of the Doha Round had hindered efforts to forge a genuine global partnership for development.  | El fracaso de la Ronda de Doha ha perjudicado los esfuerzos para forjar una verdadera alianza mundial para el desarrollo.  | 
Bonaparte basin's notoriously harsh operating conditions had hindered the operator's previous attempts to reach TD.  | Las condiciones operativas sumamente hostiles de la cuenca Bonaparte habían frustrado los intentos previos de la operadora de alcanzar la TD.  | 
Such a reluctance to cooperate fully had hindered the work of the organizations and undermined their effectiveness.  | De hecho, esa renuencia a cooperar había entorpecido la labor de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y socavado su eficacia.  | 
Furthermore, a number of respondents replied that lack of language services had hindered the outputs of the working groups.  | Además, varios encuestados respondieron que la falta de servicios de idiomas había dificultado la redacción de los documentos finales de los grupos de trabajo.  | 
Under pressure from civil society, the Government had begun to conduct studies and lift the tabus which had hindered discussion of the problem.  | Presionado por la sociedad civil, el Gobierno ha comenzado a realizar estudios y eliminar los tabúes que impiden que se debata el problema.  | 
Furthermore, many had lost their job after a medical examination, and some felt that their heart defect had hindered their career advancement.  | Asimismo, muchos habían perdido su puesto de trabajo después de una revisión médica y algunos pensaban que su cardiopatía había dificultado su ascenso laboral.  | 
The Parking Programme had hindered the freedom of movement of permanent missions, contrary to the obligations of the host country under international law.  | El Programa había obstaculizado la libertad de circulación de las misiones permanentes, contraviniendo las obligaciones del país anfitrión en virtud del derecho internacional.  | 
Domestically, the Dignity Plan enjoyed wide popular support and had dispelled the myths that had hindered earlier efforts.  | En el plano nacional, el Plan Dignidad cuenta con un gran apoyo popular y ha acabado con los mitos que habían obstaculizado los esfuerzos realizados en el pasado.  | 
At times the different meanings had hindered progress, because Governments were concerned about linking the right to self-determination to autonomy.  | A veces los diferentes sentidos han dificultado el progreso, porque los gobiernos ven con preocupación el vínculo entre el derecho a la libre determinación y la autonomía.  | 
Other Dictionaries
Explore the meaning of hinder in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
