aducir
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada. | Since no such claims had been made, the action was unsuccessful. |
No se habían aducido argumentos legítimos que pudiesen justificar la anulación del fallo definitivo en el caso de los autores. | No legitimate arguments had been adduced that could justify the annulment of the final judgement in the authors' case. |
Algunos de esos órganos habían aducido que se debería tener más en cuenta las consultas oficiosas que se celebraban tras las reuniones oficiales. | Some of those bodies had argued that more account should be taken of the informal consultations which followed their formal meetings. |
Varios miembros habían aducido que los casos de daños transfronterizos entrañaban una responsabilidad (liability) sin hecho ilícito y debían excluirse por completo. | Several members had argued that cases of transboundary harm involved liability in the absence of a wrongful act and should be excluded completely. |
Además, el Grupo Especial recordó que, en su respuesta a la misma pregunta, las CE habían aducido que los exportadores habían solicitado que se realizara una comparación por modelos. | In addition, the Panel recalled that, in its reply to the same question, the EC argued that the exporters requested that a model-to-model comparison be made. |
Además, el Grupo Especial recordó que, en su respuesta a la misma pregunta, las CE habían aducido que los exportadores habían pedido que se efectuara una comparación por modelos. | In addition, the Panel recalled that, in its reply to the same question, the EC argued that the exporters requested that a model-to-model comparison be made. |
Hubo 765 apelaciones de las que la junta rechazó 740 por el motivo de que no se habían aducido nuevas pruebas que afectaran la evaluación de las solicitudes. | Appeal against the decision was made by 765 persons. Of the appeals, 740 were dismissed by the board for the reason that no new evidence affecting the assessment of the requests had been adduced. |
Los Estados Unidos habían aducido que la USITC determinó debidamente, basándose en los efectos de las importaciones procedentes de Noruega sobre los volúmenes y los precios, que tales importaciones estaban causando daño importante a la producción nacional de los Estados Unidos. | The United States had argued that the USITC had properly determined, based on volume and price effects of the imports from Norway, that these imports were causing material injury to the domestic industry in the United States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
