guazú

Popularity
500+ learners.
Aquí aparecen animales como el oso hormiguero gigante, el aguara guazú y el venado de las pampas.
Here animals such as the giant anteater, the maned wolf and the pampas deer appear.
Canotaje, rafting y floating: Uno de los límites de la estancia lo marca el arroyo Piray guazú, se puede optar por bajadas en piraguas por zonas tranquilas o en gamones y kayacs por los rápidos.
Canoe riding, rafting and floating: One of the limits of the Estancia is established by the stream Piray Guazú. Guests can choose between using canoes for quiet waters or boats or kayaks for fast waters.
Cada día cientos de personas, entre ellos indígenas, cultivan su arte tradicional, plasmados en música, artesanías, bebidas (tereré), comidas (chipa guazú y sopa paraguaya), y sin faltar, claro está, el idioma guaraní.
Every day hundreds of people, among them indigenous people, cultivate their traditional arts, expressed by music, traditional crafts, drinks (tereré), food (chipa guazú and Paraguayan soup), and not to be forgotten, of course, the Guaraní language.
El cultivar Pytá Guazú proviene del cultivar BHN-270 (USA), obtenido por el método genealógico.
The Pytá Guazú cultivar comes from BHN-270, obtained by the genealogical method.
A los campings sobre el Paraná Guazú se accede por un camino en buenas condiciones.
To the campings on the Paraná Guazú you consents for a road under good conditions.
Habilidades sociales interespecíficas en un Aguará Guazú (Chrysocyon brachyurus) altamente socializado: Estudio de sujeto único.
Interspecific social skills in a highly socialized Aguará Guazú (maned wolf, Chrysocyon brachyurus): A pilot-subject study.
Otras posibilidades son los campings sobre el canal Irigoyen, que une el Paraná de las Palmas con el Paraná Guazú.
Other possibilities are the campings on the channel Irigoyen that the Paraná of the Palmas unites with the Paraná Guazú.
Continuando por la RN 12, pasado el poblado El Alcázar y luego del arroyo Paraná Guazú, un local sobre la ruta vende artículos regionales y artesanales.
Continuing for the RN 12, past the town The Fortress and after the stream Paraná Guazú, a local on the route sells regional and handmade articles.
Infiltrados por USAID, muchos integrantes del Frente Guazú que participan en la administración del Estado, sucumben ante los cantos de sirena del consumismo galopante del neoliberalismo.
Infiltrated by USAID, many members of the Guazú Front who are part of the administration succumb to the siren song of neoliberalism's rampant consumerism.
Pruebas de amarre y zarpada de buques PANAMAX a su Terminal de Paraná Guazú, en condiciones normales y extremas meteorológicas y nocturnas, sin empleo de remolcadores.
Trials of mooring and casting off of PANAMAX ships from its Paraná Guazú Terminal in normal and extreme meteorological and nighttime conditions, without the use of tugs.
Se los ubica en las zonas más profundas del Río de la Plata, denominadas pozos, y en los también caudalosos ríos Paraná de las Palmas y Paraná Guazú.
They are located in the deepest areas of the River Plate, called pools, and also in the plentiful Paraná de las Palmas and Paraná Guazú Rivers.
Desde este camping se puede remontar en lancha el río Paraná Guazú y algunos de los arroyos afluentes, llegando incluso a la confluencia con el río de la Plata.
From this camping site the river can go back in boat Paraná Guazú and some of the flowing streams, even arriving to the fork with the rio de la Plata.
Cruzan los ríos Paraná de las Palmas y Paraná Guazú a una altura de 50 m sobre el agua, de modo tal que permiten la navegación de grandes barcos.
They cross the rivers Paraná of the Palmas and Paraná Guazú to a height of 50 m on the water, in such way that you/they allow the sailing of big ships.
Luego de atravesar la isla Talavera, en el km 28 encontrará el segundo puente, sobre el Paraná Guazú (grande, en guaraní), cuyo punto intermedio es el límite entre las provincias de Buenos Aires y Entre Ríos.
After crossing the island Talavera, in the km 28 will find the second bridge, on the Paraná Guazú (big, in Guarani) whose intermediate point is the limit among the provinces of Buenos Aires and Entre Ríos.
Entre sus campings más destacados están el Piray Guazú, el Faubel (ubicado en el arroyo Piray Miní) y La Playita, todos ideales para disfrutar en familia y mimetizarse un rato con estos paisajes de ensueño.
Some of its most remarkable campsites are Piray Guazú, Faubel (located on Piray Miní Creek) and La Playita. All of them are perfect to enjoy with the family and mingle for a while with these dreamed-of scenery.
El delito de trata de personas en la Triple Frontera —más precisamente en jurisdicción de Puerto Iguazú, siempre que el traslado sea por agua— se materializa por pasos clandestinos, no habilitados o parajes conocidos como Puerto Península, Picada Galeano o Guazú Cué.
Human trafficking in the Tri-Border region—more specifically in the Puerto Iguazú jurisdiction, when transport is by water—is carried out on clandestine, under-developed routes in places like Puerto Peninsula, Picada Galeano or Guazú Cué.
También se reunieron con Familiares de las Víctimas de la masacre de Curuguaty, estudiantes, abogados defensores de los DDHH, el secretario general del Frente Guazú, el Fiscal General de la Nación, algunos concejales y el Presidente Fernando Lugo.
They also met with families of the victims of the Curuguaty massacre, with students, human rights lawyers and with the secretary general of Frente Guazu, the country's Attorney General, some local authorities and President Fernando Lugo.
Es normal ver animales como el oso hormiguero gigante, el aguará guazú y el armadillo gigante.
It is normal to see animals such as the giant anteater, the maned wolf and the giant armadillo.
Investigadores trabajan en la reproducción en cautiverio de especies amenazadas de extinción, como el jaguareté, el jagua yvyguy, mytú, guazú pucu.
Researchers work in the captive reproduction of species threatened by extinction, such as jaguars.
Sus paisajes naturales de Cerrado (la sabana brasileña) son hogar de ríos, cascadas de aguas transparentes, bellas formaciones rocosas y varias especies de fauna silvestre como tucanes, guacamayos, jaguares y Aguará guazú.
Its natural landscapes of Cerrado (the Brazilian savanna) houses rivers, waterfalls of transparent waters, beautiful rock formations and various species of the wildlife, such as jaguars, maned wolf, macaws, and toucans.
Word of the Day
fresh