get better soon

But I'm certain she loves you, things will get better soon.
Pero estoy seguro de que ella te ama, las cosas mejorarán pronto.
He has to get better soon for us to eat good food.
Tiene que mejorar pronto para que comamos buena comida.
It's fine. It's nothing serious, she'll get better soon.
Está bien, no es nada grave, se pondrá bien pronto.
It's just given me so much more resolve to get better soon.
Eso me ha dado mucha determinación a mejorar pronto.
Shizuoka is warmer, so you'll get better soon.
Hace buen tiempo en Shizuoka. Tu tos se curará pronto.
I am gonna get better soon, I promise.
Estoy va a mejorar pronto, lo prometo.
The boys miss you. And we all wish you'd get better soon.
Los muchachos te extrañan y todos deseamos que te mejores.
Well, I hope you get better soon.
Bien, espero que usted mejore pronto.
Things will get better soon and you already feel it deep inside you.
Las cosas mejorarán pronto y ya lo sientes profundamente dentro de ti.
Well, get better soon, so we can go.
Bueno, pues alíviate pronto, para poder ir.
Symptoms often get better soon after starting on the medicine.
Frecuentemente los síntomas se alivian poco después de comenzar a tomar la medicina.
But with our love, she'll get better soon.
Pero se recuperará pronto con nuestro amor.
Drill says it's gonna get better soon.
Drill dice que las cosas van a mejorar pronto.
A good afternoon and we hope you get better soon.
Buenas tardes y que se mejore.
You'll get better soon, don't worry.
Se mejorará pronto, no se preocupe.
She's got to get better soon, Doctor. She can't go on this way.
Tiene que ponerse bien, doctor, no puede seguir así.
I hope you get better soon.
Espero que te mejores pronto.
It's gonna get better soon.
Se va a mejorar pronto.
Things are bad, but it'll get better soon
Sé que es caótico, pero pronto mejorará.
Your grandma will get better soon.
Su abuela pronto se mejorará.
Word of the Day
to dive