Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation offrenar.
frenen
-brake
Affirmative imperativeustedesconjugation offrenar.

frenar

Los bloqueos y los auto-bloqueos que frenen su evolución.
The blockages and the self-blockages that slow down his evolution.
No permitamos que los xenófobos y los anti-europeos nos frenen.
Do not allow the xenophobes and the anti-Europeans to slow us down.
Vale, pero me niego a que me frenen las leyes de los hombres.
Okay, but I refuse to be restrained by the laws of man.
No dejes que tus redes sociales frenen tu necesidad de comunicarte con el mundo.
Don't let your social media slow down your need to communicate with the world.
TiSA haría que países como Pakistán frenen el desarrollo de sus servicios públicos.
TiSA includes countries like Pakistan that could be hindered in developing public services.
Caritas debe añadir su peso moral para exigir medidas que frenen el cambio climático.
Caritas must add its moral weight to the call for measures to stop climate change.
Los sistemas democráticos del presente hasta permiten que miembros ejecutivos no seleccionados frenen leyes nacionales.
Present democratic systems even allows unselected executive members to brake national laws.
Platinum HydroWhey no contiene lactosa, colesterol ni azúcar que frenen el desarrollo de tu masa muscular.
Platinum HydroWhey contains no lactose, cholesterol or sugar that slow down the development of muscle mass.
¿Por qué simplemente no les pedimos que frenen?
Why don't we just ask them to slow down? Colonel Caldwell.
No puedo dejar que mis sentimientos frenen la conquista del mundo.
I can't let my feelings for you interfere... with my taking over the world, you know that.
En esos casos, nuestras alianzas se convertirán en coaliciones de poder que frenen o impidan esas acciones negativas.
In those cases, our partnerships can become power coalitions to constrain or deter those negative actions.
Señor Comisario, ¿qué puede hacer usted para que algunos Estados miembros no frenen el progreso en este sector?
Commissioner, what could you do so that certain Member States do not slow down development in this sector?
Encima de la Ley Los sistemas democráticos del presente hasta permiten que miembros ejecutivos no seleccionados frenen leyes nacionales.
Above The Law Present democratic systems even allows unselected executive members to brake national laws.
Entonces, la intervención puede ser útil para ganar tiempo y poner en práctica medidas que frenen aquella presión compradora.
So, intervention may be useful to buy some time and implement measures to curb the buying pressure.
Los Objetivos Mundiales de las Naciones Unidas piden a los países que protejan los océanos y frenen el cambio climático.
The United Nations' Global Goals call on countries to protect the oceans and curb climate change.
También es importante que no se frenen los avances de los países más rápidos.
It is also important that the countries which are forging ahead most quickly should not be checked in their development.
Hago un llamamiento para que los dirigentes gubernamentales asuman su responsabilidad y frenen esta evolución.
I would therefore call on the government leaders to assume their responsibility and to stop this trend in its tracks.
Deben crearse nuevos mecanismos anti-monopolio (actualmente inexistentes) que, de un modo innovador y con autoridad frenen el poder corporativo.
Authoritative and innovative anti-trust mechanisms (that do not currently exist) must be created to rein in corporate power.
Me ha alegrado mucho oír que su enfoque es intentar evitar que controles demasiado estrictos frenen la innovación.
I was delighted that your approach is to try and avoid putting a brake on innovation by excessively firm controls.
En cualquier caso, como gran parte de Asia está de vacaciones esta semana, se espera que los eventos frenen por ahora.
In any case, as large parts of Asia are on holiday this week, events are expected to slow down for now.
Word of the Day
ink