Possible Results:
frenar
Los bloqueos y los auto-bloqueos que frenen su evolución. | The blockages and the self-blockages that slow down his evolution. |
No permitamos que los xenófobos y los anti-europeos nos frenen. | Do not allow the xenophobes and the anti-Europeans to slow us down. |
Vale, pero me niego a que me frenen las leyes de los hombres. | Okay, but I refuse to be restrained by the laws of man. |
No dejes que tus redes sociales frenen tu necesidad de comunicarte con el mundo. | Don't let your social media slow down your need to communicate with the world. |
TiSA haría que países como Pakistán frenen el desarrollo de sus servicios públicos. | TiSA includes countries like Pakistan that could be hindered in developing public services. |
Caritas debe añadir su peso moral para exigir medidas que frenen el cambio climático. | Caritas must add its moral weight to the call for measures to stop climate change. |
Los sistemas democráticos del presente hasta permiten que miembros ejecutivos no seleccionados frenen leyes nacionales. | Present democratic systems even allows unselected executive members to brake national laws. |
Platinum HydroWhey no contiene lactosa, colesterol ni azúcar que frenen el desarrollo de tu masa muscular. | Platinum HydroWhey contains no lactose, cholesterol or sugar that slow down the development of muscle mass. |
¿Por qué simplemente no les pedimos que frenen? | Why don't we just ask them to slow down? Colonel Caldwell. |
No puedo dejar que mis sentimientos frenen la conquista del mundo. | I can't let my feelings for you interfere... with my taking over the world, you know that. |
En esos casos, nuestras alianzas se convertirán en coaliciones de poder que frenen o impidan esas acciones negativas. | In those cases, our partnerships can become power coalitions to constrain or deter those negative actions. |
Señor Comisario, ¿qué puede hacer usted para que algunos Estados miembros no frenen el progreso en este sector? | Commissioner, what could you do so that certain Member States do not slow down development in this sector? |
Encima de la Ley Los sistemas democráticos del presente hasta permiten que miembros ejecutivos no seleccionados frenen leyes nacionales. | Above The Law Present democratic systems even allows unselected executive members to brake national laws. |
Entonces, la intervención puede ser útil para ganar tiempo y poner en práctica medidas que frenen aquella presión compradora. | So, intervention may be useful to buy some time and implement measures to curb the buying pressure. |
Los Objetivos Mundiales de las Naciones Unidas piden a los países que protejan los océanos y frenen el cambio climático. | The United Nations' Global Goals call on countries to protect the oceans and curb climate change. |
También es importante que no se frenen los avances de los países más rápidos. | It is also important that the countries which are forging ahead most quickly should not be checked in their development. |
Hago un llamamiento para que los dirigentes gubernamentales asuman su responsabilidad y frenen esta evolución. | I would therefore call on the government leaders to assume their responsibility and to stop this trend in its tracks. |
Deben crearse nuevos mecanismos anti-monopolio (actualmente inexistentes) que, de un modo innovador y con autoridad frenen el poder corporativo. | Authoritative and innovative anti-trust mechanisms (that do not currently exist) must be created to rein in corporate power. |
Me ha alegrado mucho oír que su enfoque es intentar evitar que controles demasiado estrictos frenen la innovación. | I was delighted that your approach is to try and avoid putting a brake on innovation by excessively firm controls. |
En cualquier caso, como gran parte de Asia está de vacaciones esta semana, se espera que los eventos frenen por ahora. | In any case, as large parts of Asia are on holiday this week, events are expected to slow down for now. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.