estaban debatiendo
-they/you were debating
Imperfect progressiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdebatir.

debatir

Tuvimos discusiones en las fábricas con obreros que estaban leyendo Anti-Dühring de Engels, una obra importante de teoría marxista, y estaban leyendo otras obras filosóficas marxistas y estaban debatiendo cuestiones muy grandes.
We would have discussions in factories with workers who were reading Engels' Anti-Dühring, which is a major theoretical work of Marxism, and who were reading other works of Marxist philosophy and debating all these big questions.
He oído que los nobles estaban debatiendo la cuestión...
I've heard the nobles were deciding.
Aún se estaban debatiendo ambas cuestiones.
Discussions were still taking place on both issues.
Platicamos algo y cuando ella se fue, las dos mujeres estaban debatiendo sobre el comunismo.
We had some discussion and when she left, the two women were heard debating communism.
Actualmente se estaban debatiendo las enmiendas a la legislación nacional que eran necesarias para su firma y ratificación.
Amendments to national legislation that are necessary for its signature and ratification are currently under discussions.
En junio de 2008 se habían firmado siete nuevos memorandos de entendimiento y se estaban debatiendo otros 12.
As of June 2008, 7 new memorandums of understanding have been signed and 12 are under discussion.
De hecho, los ministros de desarrollo de la Unión Europea, bajo mi presidencia, estaban debatiendo precisamente estas cuestiones la semana pasada en Bruselas.
Indeed, European Union development ministers under my chairmanship were discussing precisely these issues last week in Brussels.
En el momento de preparar el presente informe, los Estados Miembros estaban debatiendo activamente la resolución sobre la revisión trienal amplia de la política.
As this report was being prepared, Member States were actively discussing the TCPR resolution.
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos.
The Czech Republic, Hungary and Morocco indicated that the optional Protocols were currently under discussion and examination for the purpose of ratification.
En cuanto a las cuatro recomendaciones pendientes de aplicación, se estaban debatiendo con los auditores o exigían una respuesta coordinada con otras organizaciones.
The four recommendations yet to be implemented are under ongoing discussions with the auditors or require a coordinated response with other organizations.
Lo que se estaba debatiendo en aquel momento no era si eran dos, tres o cien millones, se estaban debatiendo valores éticos.
What was being debated at the time wasn't whether two people would pay, or three or a million, but rather ethical values.
Decenas y centenares de millones de personas estaban debatiendo y luchando acerca de cuestiones decisivas para el rumbo de la sociedad y la revolución mundial.
Tens and hundreds of millions were debating and struggling over decisive questions concerning the direction of society and the world revolution.
Se estaban debatiendo varias opciones, en particular si la Convención debía ser un acuerdo marco o si debía establecer unas obligaciones más precisas de los Estados.
Various options are being discussed, in particular whether the Convention would be a framework convention or provide more precise State obligations.
Estas cuestiones se estaban debatiendo desde hace varios meses, e incluso varios años, y suscitaban serias reservas por parte de ciertos Estados miembros.
These matters had been under discussion for several months, not to say several years, arousing strong reservations on the part of some Member States.
Jair Bolsonaro mantuvo una entrevista exclusiva con TV Record (propiedad de un líder evangelista), emitida al mismo tiempo que los demás candidatos presidenciales estaban debatiendo en TV Globo.
Jair Bolsonaro had an exclusive interview with TV Record at the same time the presidential candidates were debating on TV Globo.
Es más, los temas que se estaban debatiendo ya habían quedado resueltos en la Convención, incluido el alcance de la Carta de los Derechos Fundamentales.
What is more, the issues that were being disputed had already been resolved in the Convention, including the scope of the Charter of Fundamental Rights.
Me dijeron que estaban debatiendo, entre otras cosas, las partes del proyecto académico del Marco Común de Referencia (MCR) que podrían ser utilizadas por sus servicios.
They told me that they were discussing, amongst other things, those bits of the academic Common Frame of Reference (CFR) that might be used by your services.
Mientras se mantenía este debate en Europa, los medios en Irán también estaban debatiendo acaloradamente sobre el empleo de la opción militar contra el controvertido proyecto nuclear de Teherán.
While this debate was going on in Europe, the media in Iran was also intensively discussing the military option against Tehran's controversial nuclear project.
El representante del Brasil destacó la importancia de lograr acuerdos concretos sobre las cuestiones que se estaban debatiendo en la OMC en preparación de la reunión de Hong Kong.
The representative of Brazil stressed the importance of reaching concrete agreements on the issues being discussed in the WTO in preparation for the Hong Kong meeting.
Resultó interesante, porque por la mañana, de 9 a 11 estaban debatiendo sobre el paquete de ayudas, sobre cuántos millones invertir para salvar la economía danesa.
It was kind of interesting because in the morning, from 9 to 11, they were discussing the bailout package—how many billions to invest in saving the Danish economy.
Word of the Day
spicy