debatir
Tuvimos discusiones en las fábricas con obreros que estaban leyendo Anti-Dühring de Engels, una obra importante de teoría marxista, y estaban leyendo otras obras filosóficas marxistas y estaban debatiendo cuestiones muy grandes. | We would have discussions in factories with workers who were reading Engels' Anti-Dühring, which is a major theoretical work of Marxism, and who were reading other works of Marxist philosophy and debating all these big questions. |
He oído que los nobles estaban debatiendo la cuestión... | I've heard the nobles were deciding. |
Aún se estaban debatiendo ambas cuestiones. | Discussions were still taking place on both issues. |
Platicamos algo y cuando ella se fue, las dos mujeres estaban debatiendo sobre el comunismo. | We had some discussion and when she left, the two women were heard debating communism. |
Actualmente se estaban debatiendo las enmiendas a la legislación nacional que eran necesarias para su firma y ratificación. | Amendments to national legislation that are necessary for its signature and ratification are currently under discussions. |
En junio de 2008 se habían firmado siete nuevos memorandos de entendimiento y se estaban debatiendo otros 12. | As of June 2008, 7 new memorandums of understanding have been signed and 12 are under discussion. |
De hecho, los ministros de desarrollo de la Unión Europea, bajo mi presidencia, estaban debatiendo precisamente estas cuestiones la semana pasada en Bruselas. | Indeed, European Union development ministers under my chairmanship were discussing precisely these issues last week in Brussels. |
En el momento de preparar el presente informe, los Estados Miembros estaban debatiendo activamente la resolución sobre la revisión trienal amplia de la política. | As this report was being prepared, Member States were actively discussing the TCPR resolution. |
Hungría, Marruecos y la República Checa indicaron que los Protocolos optativos se estaban debatiendo y examinando con miras a ratificarlos. | The Czech Republic, Hungary and Morocco indicated that the optional Protocols were currently under discussion and examination for the purpose of ratification. |
En cuanto a las cuatro recomendaciones pendientes de aplicación, se estaban debatiendo con los auditores o exigían una respuesta coordinada con otras organizaciones. | The four recommendations yet to be implemented are under ongoing discussions with the auditors or require a coordinated response with other organizations. |
Lo que se estaba debatiendo en aquel momento no era si eran dos, tres o cien millones, se estaban debatiendo valores éticos. | What was being debated at the time wasn't whether two people would pay, or three or a million, but rather ethical values. |
Decenas y centenares de millones de personas estaban debatiendo y luchando acerca de cuestiones decisivas para el rumbo de la sociedad y la revolución mundial. | Tens and hundreds of millions were debating and struggling over decisive questions concerning the direction of society and the world revolution. |
Se estaban debatiendo varias opciones, en particular si la Convención debía ser un acuerdo marco o si debía establecer unas obligaciones más precisas de los Estados. | Various options are being discussed, in particular whether the Convention would be a framework convention or provide more precise State obligations. |
Estas cuestiones se estaban debatiendo desde hace varios meses, e incluso varios años, y suscitaban serias reservas por parte de ciertos Estados miembros. | These matters had been under discussion for several months, not to say several years, arousing strong reservations on the part of some Member States. |
Jair Bolsonaro mantuvo una entrevista exclusiva con TV Record (propiedad de un líder evangelista), emitida al mismo tiempo que los demás candidatos presidenciales estaban debatiendo en TV Globo. | Jair Bolsonaro had an exclusive interview with TV Record at the same time the presidential candidates were debating on TV Globo. |
Es más, los temas que se estaban debatiendo ya habían quedado resueltos en la Convención, incluido el alcance de la Carta de los Derechos Fundamentales. | What is more, the issues that were being disputed had already been resolved in the Convention, including the scope of the Charter of Fundamental Rights. |
Me dijeron que estaban debatiendo, entre otras cosas, las partes del proyecto académico del Marco Común de Referencia (MCR) que podrían ser utilizadas por sus servicios. | They told me that they were discussing, amongst other things, those bits of the academic Common Frame of Reference (CFR) that might be used by your services. |
Mientras se mantenía este debate en Europa, los medios en Irán también estaban debatiendo acaloradamente sobre el empleo de la opción militar contra el controvertido proyecto nuclear de Teherán. | While this debate was going on in Europe, the media in Iran was also intensively discussing the military option against Tehran's controversial nuclear project. |
El representante del Brasil destacó la importancia de lograr acuerdos concretos sobre las cuestiones que se estaban debatiendo en la OMC en preparación de la reunión de Hong Kong. | The representative of Brazil stressed the importance of reaching concrete agreements on the issues being discussed in the WTO in preparation for the Hong Kong meeting. |
Resultó interesante, porque por la mañana, de 9 a 11 estaban debatiendo sobre el paquete de ayudas, sobre cuántos millones invertir para salvar la economía danesa. | It was kind of interesting because in the morning, from 9 to 11, they were discussing the bailout package—how many billions to invest in saving the Danish economy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
