entrevemos
Presentnosotrosconjugation ofentrever.

entrever

Solo Él lo sabe, pero nosotros entrevemos en ello un gran Amor: ¡cuánta Paciencia!
Only He knows it, but we glimpse in it a great Love: how much Patience!
Este panorama, combinado con las 30 tendencias al alza y a la baja, presenta una visión del horizonte que entrevemos para este año.
This panorama, combined with the 33 up & down trends, presents a vision of the landscape we see for this year.
Igualmente, entrevemos modelos de explotación regionales e, incluso, internacionales, para conseguir economías de escala y abaratar así los procesos de explotación.
Likewise, we are catching a glimpse of regional and even international exploitation models that seek to achieve economies of scale and thus reduce exploitation processes.
Al anunciar algunas de las grandes tendencias que entrevemos para 2015 ya hemos apuntado a las dificultades internas a las que pueden enfrentarse Rusia, Venezuela e Irán.
In announcing some of the main trends that we foresee for 2015, we have already noted the internal difficulties that Russia, Venezuela and Iran may face.
Lo que entrevemos después de reseñar todas estas nuevas herramientas y que son solo una pequeña muestra de lo que hay disponible en este momento, es que el contenido está esperando ser transformado.
What comes across with all the new tools I have reviewed here, and this is just a small sampling of all the things that are available at present. is that content is just waiting to be transformed.
Es la respuesta a través de la cual entrevemos la estructura misma de la identidad humana en las dimensiones del misterio de la creación y, al mismo tiempo en la perspectiva del misterio de la redención.
It is the answer through which we catch a glimpse of the structure of human identity in the dimensions of the mystery of creation and, at the same time, in the perspective of the mystery of redemption.
Y una vez más, le corresponde al pueblo griego, tan avezado en las cosas de la mar como en las de la libertad, la responsabilidad de señalar el rumbo hacia esa nueva Europa que entrevemos ya en nuestras plazas y voces rebeldes.
Once again, it has been left to the Greek people, so intimately acquainted with the sea, as well as with freedom, to take the responsibility of setting the course towards the new Europe we glimpse in our rebellious streets and voices.
Entrevemos, por primera vez, la posibilidad de invertir esta situación, pero esto solo será posible si continuamos e incrementamos el esfuerzo que, como sociedad, apenas hemos iniciado.
Nonetheless, for the first time ever, we have the chance to turn this situation around, but this will only be possible if we reinforce the efforts that we, as a society, have only just begun.
Thomas Hettche nos ofrece en esta novela un refinado despliegue de imaginación a través del cual entrevemos a la vez una fascinante imagen del Berlín del siglo XIX.
Thomas Hettche's novel is both a refined flight of imagination and a fascinating glimpse into nineteenth-century Berlin.
Nosotros no hemos contemplado aún el esplendor de esa única cuidad definitiva, sino que lo entrevemos como en un espejo, de manera confusa, manteniendo con firmeza la palabra profética.
Of this only lasting city we have not yet contemplated the splendor, except as in a mirror and in a confused way, by holding fast to the prophetic word.
Word of the Day
clam