I don't know anything that's more emasculating than that. | Yo no sé nada que es más castrante que eso. |
That was very brave. And also quite emasculating. | Eso ha sido muy valiente, y también bastante humillante. |
There's something particularly emasculating about depression. | Hay algo especial acerca de la depresión castrante. |
It is an exceptionally emasculating knowledge. | Es un conocimiento excepcional castrante. |
Obama is emasculating the country of America. | Obama está convirtiendo en un país eunuco a los Estados Unidos. |
That must have been emasculating. | Eso debe haber sido humillante. |
This is so emasculating. | Esto es tan castrante. |
This commercial plays on many stereotypes of veganism: It is for women; it is emasculating, flavorless, and fastidiously healthy. | Este comercial juega con muchos estereotipos del veganismo: Es para mujeres; es castrante, sin sabor, y fastidiosamente saludable. |
Adramyttes - A king of Ancient Lydia who became notorious for emasculating women to have them at his service instead of eunuchs. | Adramyttes - Rey de la antigua Lidia que se destacó por castrar mujeres para usarlas a su servicio en lugar de eunucos. |
This does not mean emasculating or curbing national tax policies; no one doubts the competence of individual Member States in this field. | Eso no implica mutilar o limitar las políticas fiscales nacionales; nadie pone en duda la competencia de los distintos Estados miembros en este ámbito. |
Adramyttes - A king of Ancient Lydia who became notorious for emasculating women to have them at his service instead of eunuchs. | Visitanos / Siguenos Adramyttes - Rey de la antigua Lidia que se destacó por castrar mujeres para usarlas a su servicio en lugar de eunucos. |
Formalization and institutionalization of this kind of training brings with it the danger of emasculating the training, of emphasising the skill transfer over the encouragement, mobilization and organizing aspects of the training. | La formalización e institucionalización de este tipo de adiestramiento lleva consigo el peligro de restringirlo, de enfatizar la transmisión de conocimientos sobre los aspectos de estímulo, movilización y organización del adiestramiento. |
A time when the Swiss architect was determined to understand local conditions that guide the construction in different parts of the world as a way to overcome an internationalism that had become emasculating. | Un momento en el que el arquitecto suizo estaba empeñado en entender las condiciones locales que pautan la construcción en diferentes partes del mundo como manera de superar un internacionalismo que se había vuelto castrante. |
Formalization and institutionalization of this kind of training brings with it the danger of emasculating the training, of emphasizing the skill transfer over the encouragement, mobilization and organizing aspects of the training. | La formalización e institucionalización de este tipo de adiestramiento conlleva el peligro de empobrecerlo, o al enfatizar la transmisión de conocimientos sobre el estímulo, perjudicar a los aspectos de organización y movilización del adiestramiento. |
In terms of the essence, there is a lot to be said about the process of emasculating an inter-governmental policy whose inter-governmentality has just been officially confirmed at the Amsterdam Summit by means of the Communitarization of its financing. | Por último, a propósito del fondo, habría mucho que decir sobre el proceso de desnaturalización de una política intergubernamental cuyo carácter intergubernamental acaba de ser solemnemente confirmado en la Cumbre de Amsterdam por la comunitarización de su financiación. |
I understand the determination of the Left to use every possible chance to derail the Lisbon Agenda by promoting the first directive and emasculating the second, but I am sure that the Commission as a whole will not be taken in for one moment. | Comprendo la voluntad de la izquierda de aprovechar todas las ocasiones para hacer descarrilar la Agenda de Lisboa promoviendo la primera directiva y mutilando la segunda, pero estoy seguro de que la Comisión en su conjunto no se dejará engañar en ningún momento. |
Its principles attracted the most niilitant sector of the rebellious proletariat, much to the chagrin of Lenin who could not conceive of a movement not under the control of a party, or the state, and who was busy emasculating the soviets in Russia. | Estos principios atrajeron la parte más militante del proletariado en revuelta, para gran pesadumbre de Lenin que no podía concebir un movimiento que escapase al control del Partido y del Estado, y que se esforzaba en debilitar los soviets en Rusia. |
He took a swing at me with the blade, with the apparent intention of emasculating me. | Intentó darme con el cuchillo, queriendo al parecer emascularme. |
Please don't judge me for my emasculating road trip playlist. | Por favor, no me juzgues por mi lista de reproducción. |
Oh, no. Nothing more emasculating than, like, not being noticed. | No hay nada más castrante que que no te vean. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of emasculate in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.