superávit
- Examples
Es el superávit que a, el principio de igualdad proporcional. | It is the surplus which traded to, the principle of proportional equality. |
La inflación y el desempleo son bajas y el superávit comercial es considerable. | Inflation and unemployment are low and the trade surplus is substantial. |
Así, el superávit de comercio exterior ha llegado a 259.75 millones de dólares. | The foreign trade surplus has thus reached 259.75 billion dollars. |
Decisión SC34-16: En relación con el superávit de 2005 mencionado en el DOC. | Decision SC34-16: Concerning the 2005 surplus reported in DOC. |
Después de la liquidación, el exterior renovado el superávit mensual puede ser gekuezt nuevo. | After settlement, the outside renovated the monthly surplus may be gekuezt again. |
Por tanto, el superávit ordinario y de capital asciende a 7,45 millones de dólares. | The combined recurrent and capital surplus will therefore be $7.45 million. |
Las vacas exhaustas, el superávit de toros y terneros; todos terminan en el matadero. | Worn out cows, surplus bullocks and calves all end up at the abattoir. |
De esta manera, el superávit presupuestario, si lo hubiera, no requeriría distribución a los Estados Miembros. | Thus the budgetary surplus, if any, will not require distribution to Member States. |
La ironía es que el superávit actual se da junto con una reducción en el consumo. | The irony is that the present surplus is accompanied by a reduction in consumption. |
Por ello, el superávit presupuestario, si lo hubiera, no se debe reintegrar a los Estados Miembros. | Thus the budgetary surplus, if any, will not require distribution to Member States. |
Es más, se citaron algunos Estados cuyo problema es qué hacer ya con el superávit público. | Moreover, several countries were mentioned whose problem is what to do with the public surplus. |
La caída en el superávit comercial se explica fundamentalmente a partir de los flujos comerciales de combustibles. | The fall in the trade surplus was mainly accounted for by trade flows in Fuels. |
En 2008, el PIB creciá un 5,1% y el superávit comercial fue de 24,8 mil millones de dólares. | In 2008, GDP is projected to have grown 5.1% and the trade surplus was 24,8 billion USD. |
Los 900 millones de euros que se utilizarán para esto suponen que el superávit presupuestario será más pequeño. | The EUR 900 million to be used for this mean that the budget surplus here will be lower. |
Como consecuencia, el superávit comercial externo disminuyó 47 por ciento en comparación con 2013 y concluyó en 1.591 millones de dólares. | As a result, the foreign trade surplus decreased 47 per cent compared to 2013 and concluded in 1.591 billion dollars. |
La suma de 5.319.853 euros representa el superávit acumulado en el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial. | The amount of €5,319,853 represents the accumulated surplus under the general-purpose segment of the Industrial Development Fund. |
En cuanto al comercio de bienes, el superávit regional podría alcanzar en 2004 un nivel superior al de 2003. | The regional surplus in trade in goods would reach even higher levels in 2004 than in 2003. |
En 2002, el superávit total ascendió a más de 100.000 millones de dólares, con lo que superó la cifra máxima alcanzada en 2000. | In 2002, the aggregate surplus amounted to more than $100 billion, exceeding the peak reached in 2000. |
La suma de 3.101.237 dólares (2.285.613 euros) representa el superávit acumulado bajo el segmento para fines generales del Fondo para el Desarrollo Industrial. | The amount of $3,101,237 (€2,285,613) represents the accumulated surplus under the general-purpose segment of the Industrial Development Fund. |
Como se ha indicado anteriormente, el superávit neto de PP por la prestación del servicio postal universal se reduce año tras año. | As shown above PP's net surplus achieved by the UPS is constantly reducing year after year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.