divisar
La oscuridad era completa. Solo se divisaban los piquetes de soldados y guardias rojas, que vigilaban celosamente. | Here it was absolutely dark, and nothing moved but pickets of soldiers and Red Guards grimly intent. |
Realmente este tipo de economía se ha basado en la máxima de ver, allí donde el resto de mercados veían crisis, los asiáticos divisaban oportunidades. | Actually this kind of economy is based on the maxim of view, where the other markets saw crises, los asiáticos divisaban oportunidades. |
El peso que sobrellevaban les mantenía alejados de una mirada hacia el horizonte, solo el suelo que pisaban era el paisaje que divisaban. | The weight they were carrying kept them away from a glance toward the horizon; the ground they walked on was the only landscape they saw. |
Pero cuando los pobladores se dieron cuenta, ya no había más delfines en el Canal de la Mona, ni se divisaban desde el peñón del Parque. | But when locals took notice, there were no more dolphins in the Canal de la Mona, nor could they be seen from the promontory of the Park. |
Hembras y machos, e incluso algunos ejemplares más jóvenes, se arrojaban al agua apenas nos divisaban o se quedaban inmóviles para ver hasta dónde decidíamos acercarnos. | Males and females, even some younger ones, jumped into the water as soon as they saw us, or stayed still to see how close we would approach. |
Torre d'en Galmés ya estaba desocupado pero ellos reutilizaron algunas de las casas contruidas para vivir en ellas y desde este precioso lugar en lo alto de la colina divisaban el Mediterráneo mientras convivían con los menorquines. | Torre d'en Galmés was already unoccupied but they reused some of the houses built to live in them and from this beautiful place on the top of the hill they saw the Mediterranean Sea. |
Luego, unos jóvenes norteamericanos que habían estado dando vueltas de un lado a otro para ver si divisaban el Santiago Bernabéu, confirman con la guía que el estadio del Real Madrid no se ve desde el faro. | Then some young Americans, who had been wandering from one side of the observation deck to the other to see if they could spot the Santiago Bernabéu Stadium, confirm with our guide that the home of Real Madrid can't be seen from the Faro. |
A lo lejos se divisaban las cimas escarpadas de las Dolomitas. | In the distance we could see the jagged peaks of the Dolomites. |
Por la ventana, se divisaban agricultores en sus tradicionales ponchos andinos, cuidando sus reba?os. | Out the window, farmers in traditional Andean ponchos tended their herds. |
Ya se divisaban aquellas casas desde donde los milicianos vigilaban con intensidad la zona en el año 1937. | We could discern those houses from which the militiamen patroled with intensity the area in 1937. |
A lo lejos se divisaban unos pocos picos nevados, que de no ser por el crudo invierno de 1995 ya estarían desnudos. | Far away, a few snowed peaks could be seen, which would be bare rock without the harsh winter of 1995. |
Pudimos apreciar el lado chileno, donde a primera vista se divisaban las islas Navarino y, más alejadas, las Picton y Lennox. | We could appreciate the Chilean territory, where we spotted Navarino Island and Picton and Lennox a little farther away. |
El parque nacional Tierra del Fuego protege los ambientes naturales descubiertos por Magallanes, cuando avistó la isla y sus fogatas, que se divisaban desde lejos. | The Tierra del Fuego National Park protects the natural environments discovered by Magallanes, when he spotted the island and its bonfires from a distance. |
No perseguíamos enclaves célebres, mapa en mano, pero tampoco los eludíamos; si estaban a izquierda o derecha, según avanzábamos, y si además se divisaban, nos deteníamos y fotografiábamos. | We weren't pursued famous enclaves, with a map in hand, but we weren't avoiding them either; if they were on our right or left as we made our way, and besides we could make out them, we stopped and photographed. |
A finales de los 70 principios de los 80, el director Stanley Kubrick utilizó la zona almeriense en su película 2001, una odisea en el espacio como el paisaje lunar que los astronautas divisaban desde la nave Discovery. | During the late seventies and early eighties, director Stanley Kubrick used this area for the lunar landscape observed by the astronauts from the spaceship Discovery in his film 2001, A Space Odyssey. |
Hacia poniente, lejanas costas se divisaban en el horizonte, perfilándose sobre algunas de aquellas montañas azules de armoniosa conformación, y sobre otras, más remotas aún, se elevaba un cono de prodigiosa altura, en cuya cima se agitaba un penacho de humo. | In the west, rounded shores appeared on the distant horizon; on some lay blue mountains of harmonious contours, on others, still further away, appeared measureless cones, above whose high summits floated plumes of smoke. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.