Possible Results:
divisaba
Imperfectyoconjugation ofdivisar.
divisaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofdivisar.

divisar

El lugar estaba abandonado, no se divisaba a nadie por ningún sitio.
The place was abandoned, I couldn't see anybody anywhere.
No había iluminación, pero divisaba muy bien.
There was no illumination, but I could see well.
Cada 50 a 100 metros encontrábamos una señal roja y se divisaba la siguiente.
Every 50 to 100 meters, we would find a red mark and spot the next one.
¿Se divisaba alguna luz al final del túnel o todo era solo oscuridad?
Could any light be seen at the end of the tunnel, or was it all darkness?
Tuvimos que superar el Barranco de la Cabra Morta, desde donde se divisaba la frontera.
We had to get through the gully of Cabra Morta from where the border could be seen.
Hay algo que se puede ver desde aquí arriba, que no se divisaba desde abajo.
There's one thing you can see from up here which you Just couldn't spot from down below.
El acero se sentía bien en sus manos, pero el ritual no le proporcionaba la paz que divisaba.
The steel felt right in his hands, but the ritual did not give him the peace he sought.
Mientras la recorría junto con Vraska, Jace divisaba gruesas vetas de oro brillando entre la roca.
As Jace climbed upward with Vraska close behind, he could see thick veins of gold shining through the rock.
Desde la tribuna, yo divisaba el mercado de las flores por el que los viandantes iban y venían.
From the stage, I could see the flower market where people were passing by.
A poca distancia, aproximadamente a kilómetro y medio, se divisaba un edificio de curiosa forma y colores llamativos.
A short distance away, approximately one and a half kilometre, you could see a building curiously built and with vivid colours.
De vez en cuando, se divisaba la costa, por entre las rasgadas brumas, pero ni un solo buque a la vista.
From time to time the coast was visible through the broken mist, but no vessel was in sight.
A la distancia se divisaba una larga fila de vehículos que bloqueaban el acceso a la vía que conduce a la Casa Presidencial.
In the distance a long line of vehicles could be discerned blocking the access road to the Presidential Building.
A la izquierda el acceso a San Javier, que se divisaba difuso abajo y lucía uno de los valiosos microclimas de nuestro país.
To the left the access to San Javier that was sighted diffuse below and one of the valuable microclimates of our country shone.
Los piratas condujeron el buque a las proximidades de la costa somalí y lo anclaron en un punto desde el que se divisaba la tierra.
The pirates then guided the ship close to the Somali coastline and anchored it within sight of land.
A través de una pequeña abertura entre los árboles se divisaba un sector de prado expuesto al sol, de un verde sorprendente.
You saw, through a small opening of the trees, a patch of startling green of a meadow that was open to the sun.
Después de una corta ascensión llegamos a la ermita desde donde se divisaba una magnífica vista del pantano de Oliana y del Segre.
After a short climb, we arrived to the hermitage, from where we could make out an incredible view of the reservoir of Oliana and the river Segre.
¿Cómo pudo caer el dueño original, el Sr. Glover, viviendo en un sitio desde el que divisaba perfectamente la entrada y salida de los barcos?
How would the original owner, Mr. Glover, living in this foreign land, have felt as he watched the ships entering and leaving the port?
Se les veía caminar alrededor del templo dando siete veces la vuelta al mismo y prosternándose al pasar la puerta tras la que se divisaba la imagen.
They walked seven times around the sanctuary and prostrated themselves as they passed the door through which one saw the image.
Al final de mi historia, ya divisaba mejor la situación en la que me encontraba: una vida que yo habí a escogido, creyendo que el amor puede salvarlo todo.
By the end of my story I had a clearer view of my situation: a life which I had chosen in the belief that love conquers all.
A las cuatro y media soplaba el viento con violencia extraordinaria, pero entre dos grandes masas de nubes se divisaba una hermosa extensión azul y más allá la inmensidad del cielo.
At four thirty the wind was blowing with extraordinary speed, but between two large masses of clouds, I could see a beautiful blue spot, and beyond that, the immensity of the sky.
Word of the Day
to drizzle