Each group is convinced of their superiority and disdains the other. | Cada grupo está convencido de su superioridad y desprecia al otro. |
My Father disdains pride, loathes hypocrisy, and abhors iniquity. | Mi Padre desprecia el orgullo, detesta la hipocresía, y aborrece la iniquidad. |
The Lord put on earth medicines, the wise man disdains not. | El Señor puso en la tierra medicinas, el varón prudente no las desdeña. |
Love disdains wisdom. | El amor desprecia la sabiduría. |
Since 1990, Burning Man has become an experiment in creating a culture that eschews money and disdains commodification. | Desde 1990, Burning Man ha sido un experimento en crear una cultura que desdeña el dinero y el culto a las mercancías. |
At the other extreme is an elitism that disdains the people and sees them as brutish and incapable of electing. | En otro extremo, el elitismo que desprecia al pueblo y lo tiene por bruto e incapaz de elegir. |
Since 1990, Burning Man has been an experiment in creating a culture that eschews money and disdains commodity relations. | Desde 1990, Burning Man ha sido un experimento en crear una cultura que desdeña el dinero y el culto a las mercancías. |
She disdains or considers herself superior to anyone she perceives as having no power, or power less than hers. | Ella desdeña o se considera superior a cualquiera que ella percibe no tener poder, o tener menos poder que ella. |
The Left mobilizes greater dedication, idealism, and self-sacrifice than the Right simply because it disdains bourgeois man's selfishness and anti-intellectualism. | La Izquierda moviliza mayor dedicación, idealismo, y auto-sacrificio que la Derecha simplemente porque aquella desprecia el egoísmo del hombre burgués y el anti-intelectualismo. |
May the Holy Spirit renew us, for he disdains uniformity and loves to shape unity from the most beautiful and harmonious diversity. | Que nos renueve el Espíritu Santo, que desdeña la uniformidad y ama plasmar la unidad en la más bella y armoniosa diversidad. |
Marcuse describes him as the antagonist of Eros, because he disdains the love that makes any union with other human beings possible, and associates Orpheus with this negation of Eros. | Marcuse lo describe como el antagonista de Eros, ya que desdeña el amor que posibilita la unión con otros seres humanos y lo asocia a Orfeo en esa negación de Eros. |
Now he explains why: Sometimes it seems like it can t talk to itself, that it disdains its audience and very particularly everything that has to do with the lower classes. | Ahora explica por qué: A veces parece que no logra hablarse a sí mismo, que mantiene una relación de desprecio con su público y muy particularmente, con todo lo que signifique lo popular. |
Social development programmes have been cancelled or neglected and the Government, which disdains dialogue with the opposition or with critical civil society organizations, is weakening democracy by implementing far-reaching changes to the 1999 Constitution. | Los programas de desarrollo social son cancelados o desatendidos, mientras el Gobierno, que desdeña el diálogo con la oposición y la sociedad civil, atenta contra la democracia implementando cambios sustanciales a la constitución aprobada en 1999. |
When you shine in the royal city, the rich man is sated with good things, the poor man even disdains the lotus; all that is produced is of the choicest; all the plants exist for your children. | Cuando usted brilla en la ciudad real, sacian al hombre rico con buenas cosas, el hombre pobre incluso disdains el loto; todo se produce que está del ma's choicest; todas las plantas existen para sus niños. |
Among a way to see utilities thinking only of the performance, architectural culture that disdains; contrast and as the effort of a society to make the huge investment of a service like this an opportunity to expand the realm of the possible. | Entre un modo de ver los servicios públicos pensando solo en el rendimiento, que desdeña la cultura arquitectónica; y como contraste el esfuerzo de una sociedad por hacer de la enorme inversión de un servicio como éste una oportunidad para ampliar el marco de lo posible. |
Among a way to see utilities thinking only of the performance, architectural culture that disdains; y como contraste el esfuerzo de una sociedad por hacer de la enorme inversión de un servicio como éste una oportunidad para ampliar el marco de lo posible. | Entre un modo de ver los servicios públicos pensando solo en el rendimiento, que desdeña la cultura arquitectónica; y como contraste el esfuerzo de una sociedad por hacer de la enorme inversión de un servicio como éste una oportunidad para ampliar el marco de lo posible. |
Gonzalez disdains everybody because he thinks he's superior to them. | González desdeña a todo el mundo porque se cree superior. |
We want peace, but we cannot make up our minds to break with that within us which disdains peace. | Queremos la paz, pero no nos decidimos a romper con lo que en nosotros mismos está en conflicto con ella. |
Campaign rhetoric disdains straight talk–featuring promises made to be broken, serving monied interests exclusively at the expense of beneficial social change. | En realidad, las promesas de Hillary son hechas para ser rotas, sirviendo intereses monetarios exclusivamente a expensas de cambio social real. |
Or it may be he is so proud, that, to make me love him, he disdains to appeal to anything other than the truth. | O puede que sea tan orgulloso que para que yo le ame, desdeñe buscar otra cosa que no sea la verdad. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of disdain in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
