dicho esto

Cariño tu padre debería haberte dicho esto, pero no lo hizo.
Sweetheart your dad should have told you this, but he didn't.
¿Y no pudiste haberme dicho esto un poco antes?
And you couldn't have told me about this a little earlier?
Y dicho esto, aquí está nuestro nuevo socio, Louis Litt.
With that said, here's to our newest name partner, Louis Litt.
Ojalá me hubieras dicho esto hace cinco años.
I wish you would've told me this five years ago.
Y podrías haberme dicho esto por teléfono.
And you could have told me this on the phone.
¿Entonces por qué no nos has dicho esto antes?
So why haven't you told us this sooner?
Debí haberle dicho esto antes de dejar Edo.
I should have told you this before we left Edo.
Mira, Iris, lo siento no haberte dicho esto antes.
Look, Iris, I'm sorry I didn't tell you this sooner.
Y, dicho esto, me preparo para retirarme de este mensaje.
And that said, I shall prepare to retire from this piece.
Estoy muy feliz de que me hayas dicho esto.
I'm really happy that you've told me this.
¿No me podrías haber dicho esto en el bar?
You couldn't have just told me that back at the bar?
Sin embargo, dicho esto, sigue siendo una gran caja de golosinas.
That said though, it is still a great box of goodies.
¿Por qué no nos había dicho esto antes, Laura?
Now, why didn't you tell us this before, Laura?
Holly, deberías de haberme dicho esto antes.
Holly, you should have told me this before.
Nadie me había dicho esto antes, pero yo no entro allí.
Nobody ever told me that before, but I wouldn't go in there.
Ella ha dicho esto y el otro y más cosas.
She's told this and that and the next thing.
Así que dicho esto, mis preguntas han concluido.
So with that said, my questions are concluded.
Holly, deberías haberme dicho esto antes.
Holly, you should have told me this before.
¿Por qué no me has dicho esto antes?
Why didn't you tell me this before?
Habiendo dicho esto, hay una importante actualización, Gnome 3.24.
That being said, there was a major update to Gnome 3.24.
Word of the Day
to dive