Possible Results:
desquito
Presentyoconjugation ofdesquitar.
desquitó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofdesquitar.

desquitar

Vamos a jugar otra partida, a ver si me desquito.
Let's play another game to see if I can get even.
Un día se desquito. Pero nadie salió herido.
One day he retaliated, but no one got hurt.
Bueno, soy Alan, y yo me desquito con todo.
Well, I'm Alan, and I get off on everything.
No soy capaz de perdonarlos, porque soy vengativo y me desquito.
I am not able to forgive everybody, because I am vengeful and retaliatory.
Muy bien. Solo me desquito con los choferes a mi alrededor.
I just take it out on all the other drivers around me.
Me desquito por el tiempo perdido.
I am making up for lost time.
Estoy bajo mucho estrés y me desquito contigo.
I'm under a lot of stress right now, and I'm taking it out on you.
Te desquitas conmigo. No me desquito contigo.
You take it out on me. I'm not taking it out on you.
Así que hoy me desquito.
So... tonight I get even.
Sé que me desquito.
I know I'm getting even.
Yo no me desquito contigo. ¿Qué?
I don't take my mood out on you.
Debe ser... que siento culpa, por todas las cosas por las que nunca me disculpé... y me desquito de ellas contigo.
It must be... that I have guilt, all right, for all the things I never apologized for... and that I'm taking it out on you.
Me desquito con mi madre.
Uh, I put up with my mother.
Se desquitó contigo por lo que él le hizo.
She took what he did to her out on you.
Creo que solo se desquitó contigo.
I think she just took her anger out on you.
Así que se desquitó con el teléfono.
So he took to the phone.
Él se la desquitó con nosotros.
He took it out on us.
Pero se desquitó contigo.
But he took it out on you.
Si uno de sus clientes no podía levantarla, quizás se desquitó con ella.
If one of her clients couldn't get it up, maybe he took it out on her.
Solo se desquitó contigo.
He only took it out on you.
Word of the Day
ink