dando un paseo

La fiscalía me estaba dando un paseo libre.
The prosecution was giving me a free ride.
De hecho, ¿por qué no vamos hasta allí dando un paseo?
In fact, why don't we mosey on over?
Está dando un paseo por las vías del tren.
He is strolling by the railway track.
Estuve dando un paseo por el port de Casablanca, escuchando la música de Sam.
I was walking around the port of Casablanca, listening to Sam's music.
¿Qué, estás dando un paseo por el lado salvaje?
What, are you taking a walk on the wild side?
Ella ahora está en el parque dando un paseo.
She is now at the park taking a stroll.
Solo me estaba dando un paseo, eso es todo.
He was just giving me a lift, that's all.
Solo estaba dando un paseo para aclarar la mente.
I was just taking a walk to clear my mind.
Pero ahora mismo, soy solo un ciudadano dando un paseo.
But right now, just a private citizen out taking a walk.
Primero dijo que solo estaba dando un paseo.
At first he said he was just having a walk.
Solo estoy dando un paseo, en la misma dirección que tú.
I'm just taking a walk, in the same direction as you
Solo estaba dando un paseo por el lago.
I was just having a walk by the lake.
Bueno, me alegra que estés dando un paseo por el lado salvaje.
Well, I'm glad you're taking a walk on the wild side.
Entonces iremos dando un paseo hasta mi coche.
Then we'll go for a walk to my car.
Podría ser solo un tipo dando un paseo.
Could be just a guy taking a stroll.
Si busca a Vic está dando un paseo con la Sra. Nordley.
If you're looking for Vic he's taking a walk with Mrs. Nordley.
Solo iba dando un paseo por el bosque.
I was only going for a walk in the woods.
¿El queda en una cama o dando un paseo?
Is he lying in a bed or going for a walk?
Deslízate por la tierra de Arendelle dando un paseo musical en barco.
Glide through the land of Arendelle on a musical boat ride.
Creo que él debería estar dando un paseo.
I think he should be taking a stroll.
Word of the Day
scarecrow