cred

But Perico has ambitions beyond the street cred.
Pero Perico tiene ambiciones más allá de la calle cred.
And street cred gives us a hearing with Hillary.
Y la imagen nos da una audiencia con Hillary.
You're gonna impress, you're gonna need some cred.
Si vas a impresionar, vas a necesitar algo de credibilidad.
You're just trying to get some street cred.
Solo estás tratando de conseguir algo de crédito en las calles.
We don't got the street cred to survive it.
En la calle no nos toman en serio como para sobrevivir.
Wouldn't do your cred on the street much good, would it?
¿Qué le hubiera pasado a su credibilidad en la calle?
You are here to give me cred?
¿Estás aquí para darme credibilidad?
You're gonna get so much street cred.
Vas a ganar mucho crédito en la calle.
Now what are you gonna do to get that cred back?
¿Qué harás para recuperar la credibilidad?
Why don't you go out and build up my street cred, homeboy?
¿Por qué no estableces mi reputación, paisano?
Give her some more cred, huh?
Dale un poco más de crédito, ¿vale?
Then what? You think it gives you some kind of street cred?
¿Entonces qué piensas que eso te da algún tipo de crédito en las calles?
Don't know what she's saying, but she's definitely earning her street cred.
No sé lo que dice, pero definitivamente se está ganando su nombre en la calle.
I'll give you some cred.
Te voy a dar un poco de crédito.
You'll have more street cred.
Tendrás más crédito en la calle.
What do you need street cred for?
¿Para qué necesitas credibilidad callejera?
Give me a little country cred?
¿Para darme un poco de toque country?
Didn't realize I had street cred.
No sabía que tenía una reputación callejera.
He's got no street cred.
No tiene ningún crédito en la calle.
How about a little Christmas cred?
¿Qué tal un crédito de navidad?
Other Dictionaries
Explore the meaning of cred in our family of products.
Word of the Day
hidden