cool dude

He seemed like a pretty cool dude, you know?
Me pareció un tío bastante guay, ¿sabes?
He seemed like a pretty cool dude, you know?
Me pareció un tío bastante guay, ¿sabes?
If he's a cool dude like you.
Si es alguien genial como tú.
He was the cool dude some years ago but is lying low now.
Ahora cayó bajo, pero hace unos años él era un héroe.
I think you're such a cool dude.
Creo que eres tan genial.
He's a cool dude once you get to know him. Look at that face, man.
Es genial cuando le conoces, mira su cara.
A cool dude, like here.
Que se enfríe. Al igual que nosotros.
Turn the nerd into a cool dude and try to score more then 60 points to pass each levels.
Gire el empollon dude en un lugar fresco y tratar de puntuación de más de 60 puntos para aprobar cada uno de los niveles.
I mean, I think you're a cool dude too.
Quiero decir, también pienso que eres un tío guay .
I'll sleep at your place, because you are a really cool dude.
Duermo en tu casa, porque eres un tío legal.
He's a cool dude once you get to know him.
Es un buen tío una vez lo conoces.
I mean, you're a cool dude and have a lot to offer.
Eres un tipo genial y tienes mucho que ofrecer.
I mean, I used to be, like, a cool dude.
Me refiero, yo solía ser un tío guay.
I think he'd prefer "cool dude".
Creo que el preferiría "tío guay".
Max is—is a cool dude, you know, most of the time.
Max es un chico genial, ¿sabes? la mayor parte del tiempo,
I mean... I'm not really the cool dude I seem to be.
Sí, es que... no soy realmente el gran tipo que parezco.
He was a cool dude.
Era un tío estupendo.
He was a cool dude.
Era un buen tipo.
Sounds like a cool dude.
Parece que era un buen tipo.
He's a cool dude.
Es un tipo genial.
Word of the Day
to boo