convirtáis
Subjunctivevosotrosconjugation ofconvertir.

convertir

¿Cuánto tiempo pasará antes de que la convirtáis en vampiro?
How long before one of you turns her into a vampire?
Quiero que todos vosotros os convirtáis en mis ministros.
I want all of you to become my ministers.
Porque quiero que tú y tus amigos os convirtáis en seres humanos.
Because I want you and your friends to become human beings.
Y cuando convirtáis a uno, ¿qué le ofreceréis?
And as you turn one, what's your offer?
Que la fraternidad de esta Casa la sitúe como la que seca las lágrimas, para que no os convirtáis, en la vida futura, en aquellos que lloren.
We hope the fraternity of this House becomes it able to dry tears, so that you don´t cry in near future.
En lo que sea que os convirtáis para muchos nacimientos, es en lo que os convertiréis en cada ciclo. Por tanto, deberíais prestar atención plena a este estudio.
Whatever you become for many births, that is what you will become in each and every cycle. Therefore, you should pay full attention to this study.
A María le encomiendo vuestro camino y le pido que prepare vuestro corazón para acoger la gracia del Padre, a fin de que os convirtáis en testigos de su amor.
To Mary I entrust your journeying, and I ask her to make your hearts ready to receive the grace of the Father, so that you may become witnesses to his love.
En este momento convulso de la historia, mientras el terrorismo y las guerras amenazan la concordia entre los hombres y las religiones, deseo encomendaros a María para que os convirtáis en promotores de la cultura de la paz, hoy más necesaria que nunca.
In this tormented timein history,whileterrorism and wars are threatening peace between men and women and religions, I would like to entrust you to Mary so that you may become champions of the culture of peace, today more necessary than ever.
Me dirijo en particular a vosotros, queridos Hermanos en el Episcopado, sacerdotes y diáconos, y a vosotros, agentes pastorales en los diversos ministerios, para que, teniendo la experiencia personal de la belleza del Rosario, os convirtáis en sus diligentes promotores.
I turn particularly to you, my dear Brother Bishops, priests and deacons, and to you, pastoral agents in your different ministries: through your own personal experience of the beauty of the Rosary, may you come to promote it with conviction.
No lo convirtais en una boda Griega.
Don't turn it into a Greek wedding.
Pero ¿os mando yo que os convirtáis en fantasmas o en plantas?
But do I bid you become phantoms or plants?
Necesito que os convirtáis en hombres de acero.
I need you to become iron men.
Os llamo, detractores, a que os convirtáis nuevamente en niños y Me sintáis.
I shout you, detractors, to become children again and feel me.
Cuando os convirtáis en seres espirituales de la séptima fase, es posible que renunciéis a vuestro estado residencial en el Paraíso.
When you become seventh-stage spirit beings, possibly you will give up your residential status on Paradise.
Por tanto, el Padre explica muy claramente: tened misericordia de vosotros para que os convirtáis en los más elevados en lo alto.
Therefore, the Father explains very clearly: Have mercy for yourselves so that you become the highest on high.
Hay mucho que aprender que os llegará cuando os convirtáis plenamente de los pies a la cabeza en Seres Galácticos.
There is much to learn that will come to you when you become fully fledged as a Galactic Being.
En el futuro, los de la Federación Galáctica de la Luz trabajaremos con las almas ascendidas hasta que os convirtáis en nuestros iguales.
In the future we of the Galactic Federation of Light will work with the ascended souls, until you become our equals.
Lo que pasa es que la dejaréis cuando progreséis a través de las dimensiones superiores y os convirtáis en Seres puros de Luz.
Only you will give it up as you progress through the higher dimensions and become a pure Being of Light.
Eso no significa que tengáis de convertiros en maestros o administradores de los demás, sino que con vuestro ejemplo os convirtáis en una Luz brillante.
That does not mean you need become a teacher or administer to others, but that by your example become a shining Light.
Habiendo entrado en un nuevo camino habrá cambios en diferentes momentos del futuro durante algunos años, antes de que finalmente os convirtáis plenamente en Seres Galácticos.
Having stepped onto a new pathway there will be changes at various times in the future, over some years before you finally become fully fledged Galactic Beings.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS