Possible Results:
convierta
Subjunctiveyoconjugation ofconvertir.
convierta
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofconvertir.
convierta
Affirmative imperativeustedconjugation ofconvertir.

convertir

La niebla es tan poco cambio cada vez que convierta.
The haze is so little change every time you convert.
Sin embargo, el menos relevante que esto no se convierta.
However, the less relevant it this does not become.
Si, no queremos a nuestra ciudad se convierta en Londres.
Yeah, we don't want our city to turn into London.
¿Quieres que esta mujer se convierta en líder del país?
You want this woman to become leader of the country?
A mantenerlos felices no se convierta en un vendedor agresivo.
To keep them happy don't turn into a pushy salesperson.
Es muy probable que se convierta en una buena bestia.
It's very likely he will grow into a fine beast.
¿Qué estrategias puedo usar para crear contenido que convierta?
What strategies can I use to create content that converts?
Haz algo que me convierta en el héroe de su vida.
Do something that makes me the hero of her life.
No puede pedirle que convierta su profesión en un pasatiempo.
You can't ask her to turn her profession into a hobby.
Administrar su tienda de cuidado, y hacer que se convierta más populares.
Manage your shop carefully, and make it become more popular.
Ahora convierta este sistema linear en una matriz 3x4.
Now convert this linear system into a 3x4 matrix.
Adobe Illustrator 6.0 o posterior (primero convierta el texto a contornos)
Adobe Illustrator 6.0 or later (convert text to outlines first)
No permitan que me convierta en una de esas cosas.
Don't let me turn into one of those things.
Vosotros oráis todo el tiempo para que Rusia se convierta.
Pray all the time so that Russia will be converted.
¿Y quieres que convierta su cuarto en una oficina?
And you want me to turn his room into an office?
Sigue Longjin Road hasta que se convierta en Enning Road.
Follow Longjin Road until it turns into Enning Road.
No hay ninguna religión que te convierta en buen padre.
There's no one religion that makes you a good father.
No dejes que me convierta en una de esas cosas.
Do not let him turn me into one of those things.
No es normal que una psiquiatra se convierta en secretaria.
It's not natural for a psychiatrist to become a secretary.
No deje que la pantalla le convierta en un zombi.
Don't let the teleprompter turn you into a zombie.
Word of the Day
to drizzle