canalizar
Hay que generar condiciones que favorezcan o canalicen esa energía social. | Conditions must be created to promote or channel that social energy. |
La Comisión acoge con satisfacción que se canalicen más fondos a los programas. | The Committee welcomes the improvement in channelling more funds to programmes. |
Deja de hablar y abrásense unos a otros, dejen que sus cuerpos canalicen el amor. | Stop talking and hug each other, let your bodies channel love. |
La casa de los sueños requeriría una planificación muy madura y precisa, para que nuestros sueños se canalicen. | Dream house would require some planning very mature and accurate, so that our dreams channeled. |
GUINEA pidió financiamiento para la alineación del NAP e informes nacionales para que se canalicen a través de la Secretaría. | GUINEA called for funding for NAP alignment and national reporting to be channeled through the Secretariat. |
La evaluación participativa puede detectar que determinadas actividades son más eficaces que otras, ayudando a que los recursos se canalicen correspondientemente. | Participatory evaluation can reveal that certain activities are more effective than others, helping to assure that resources are channeled accordingly. |
En particular, se evita el riesgo de que las exportaciones se canalicen a través de una empresa vinculada con un derecho antidumping más bajo. | In particular, it avoids the risk that exports are channelled through a related company with a lower anti-dumping duty. |
Si está transmitiendo una película, por ejemplo, es probable que sus datos se canalicen a través de un servidor diseñado para transmitir películas. | If you're streaming a movie, for example, your data will likely be funneled through a server designed to stream movies. |
Al recoger y analizar datos, BirdLife se asegura de que los escasos recursos existentes se canalicen hacia donde harán la máxima diferencia. | By gathering and analysing data, BirdLife is ensuring that scarce resources are being channelled where they will make the most difference. |
Los fondos para investigación no aumentarán a resultas de que los Estados miembros los canalicen a través de las autoridades de la UE. | The research funds will not increase as a result of the Member States sending it via EU authorities. |
La clasificación como recursos estatales no se ve alterada por el hecho de que los caudales del Estado se canalicen a través del Fondo. | The classification as state resources is not altered by the fact that the state’s money is channelled through the Fund. |
Para López Moreno, otro gran problema con el sistema tributario es su incapacidad para garantizar que los ingresos se canalicen hacia la protección de los recursos naturales. | For López Moreno, another major problem with the tax system is its inability to ensure that revenues are channeled towards protecting natural resources. |
Es muy importante que canalicen los diferentes problemas a profesionales e instituciones de salud que los ayuden en estos aspectos. | We consider it is highly important they have the opportunity to channel the different problems to professionals and health institutions able to help them. |
Es hora ya de que el movimiento obrero y os sindicatos canalicen esta oposición, no en parchear el capitalismo, sino en derribarlo. | It is now down to the labour and trade union movement to channel this opposition, not in patching up capitalism, but in its overthrow. |
Es importante que todos los Estados miembros canalicen su ayuda a los Estados Unidos a través de dicho mecanismo con el fin de evitar duplicidades. | It is important that all Member States channel their assistance to the United States through that mechanism in order to avoid overlapping. |
No creo que hayamos establecido nuestro presupuesto para que a través del Consejo de Europa se canalicen fondos de desarrollo para pequeños proyectos. | I do not think we have drawn up our budget just to see development funds channelled into small projects through the Council of Europe. |
No está claro aún qué papel jugará la AID cuando futuras donaciones - de la misma AID de otros organismos - se canalicen a través del FISE a nuevos proyectos. | It is unclear what role AID will play with future donations channeled through FISE for other projects. |
Se persigue además, el objetivo de concretar acuerdos de cooperación de naturaleza institucional que canalicen la cooperación entre Rosario y los actores de las ciudades/regiones visitadas. | Besides, efforts are on entering into cooperation agreements of institutional nature to channel cooperation between Rosario and actors from the visited cities and regions. |
Nuestro objetivo es llevar las políticas al nivel de base, y permitir que las comunidades canalicen sus puntos de vista directamente a los responsables políticos nacionales e internacionales. | Our objective is to bring policies to the grassroots level, enabling communities to directly channel their views to the national and international policy makers. |
Sería excelente para ustedes dos ser lo más creativos que les sea posible, con un conjunto de metas hacia las cuales canalicen sus energías. | It would be excellent for the two of you to be as active as possible together, with a common set of goals toward which you bend your energies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.