afford

Some families have difficulty in affording the fees.
Algunas familias tienen dificultades para pagar la matrícula.
The road shall have a surface affording good adhesion.
La carretera deberá tener una superficie que presente buenas condiciones de adherencia.
And they are very kind, affording my model.
Y fueron muy amables con mi modelo.
A can be proved in a court procedure affording due process guarantees.
A puedan probarse en un proceso judicial que ofrezca las debidas garantías.
That implies ad hoc legal assistance affording access to specialist external lawyers.
Eso implica asistencia legal ad hoc que facilite el acceso a abogados externos especializados.
A. can be proved in a court procedure affording due process guarantees.
A puedan probarse en un proceso judicial que ofrezca las debidas garantías.
Part of this terrace is covered affording a wonderful area in which to dine.
Parte de la terraza está cubierta ofreciendo una maravillosa zona en la que cenar.
Like, how are we affording all of this stuff?
¿Cómo estamos pagando todo esto?
The test track shall be substantially level and have a surface affording good adhesion.
La pista de ensayo será plana y su superficie permitirá una buena adherencia.
Braking tests shall be carried out on a dry surface affording good adhesion.
Los ensayos de frenado se efectuarán sobre una superficie seca que permita una buena adherencia.
Hey, how's she affording all this?
¿Cómo puede pagarse todo esto?
The rooms are comfortable and all exterior facing, affording views of the street and mountains.
Confortables habitaciones, todas exteriores con vistas a la calle o a las montañas.
To address money-laundering, States are affording each other the widest range of mutual assistance.
Para hacer frente al blanqueo de dinero, los Estados se están prestando mutuamente la más amplia gama de asistencia.
All rooms are bright with floor-to-ceiling windows, affording wonderful views of the city.
Todas las habitaciones están bien iluminadas con ventanas de piso a techo y cuentan con maravillosas vistas de la ciudad.
Mr President, I thank Commissioner Fischler for affording us this opportunity to discuss a very important issue.
Señor Presidente, agradezco al Comisario Fischler que nos brinde esta oportunidad de examinar una cuestión muy importante.
The candidates for nuclear development face the daunting task of affording expensive nuclear facilities and intellectual support.
Los candidatos para el desarrollo nuclear enfrentan la tarea monumental de financiar costosas plantas nucleares y apoyo intelectual.
Each of the two bedrooms is apart from one another, affording privacy for families or corporate sharers.
Los dormitorios están separados el uno del otro, permitiendo que tanto familias como accionistas disfruten de privacidad.
Some would need to be established and existing ones strengthened, affording an ideal opportunity for South-South cooperation.
Algunos habrán de establecerse y otros habrán de reforzarse, lo que brindará una oportunidad idónea de cooperación Sur-Sur.
National authorities had primary responsibility for affording protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction.
Las autoridades nacionales tienen la responsabilidad primordial de brindar protección y asistencia a la población internamente desplazada dentro de su jurisdicción.
This destiny should encompass peace and democracy, affording equal rights and justice to all Iraqi citizens.
Este destino debería abarcar la paz y la democracia y debería adjudicar igualdad de derechos y justicia a todos los ciudadanos iraquíes.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict