a reflexion

Popularity
500+ learners.
It is a reflexion of this month we have completed here.
Es una reflexión de este mes que hemos completado acá.
It is necessary a reflexion to get to know, value, respect and reach awareness.
Es necesaria una reflexión para conocer, valorar y respetar y llegar a la toma de conciencia.
The november' node is devoted to glocal heterotopies, a reflexion on art, activism and technology.
El nodo de noviembre está dedicado a las heterotopías glocales, una reflexión sobre arte, activismo y tecnología.
This is a reflexion, thus, a mirroring.
En este caso se habla de reflexión, o sea el efecto de un espejo.
The book contains interviews with JP Stedile in Brava Gente and a reflexion of Martha Harnecker on MST.
El libro contiene la entrevista a JP Stedile en Brava Gente y una reflexión de Martha Harnecker sobre el MST.
My point of departure is precisely a reflexion about this type of document, how to give it its own identity.
Mi punto de partida es precisamente la reflexión en torno a ese tipo de documento: cómo darle una entidad propia.
For example, the amazing Justina Blakeney whose site is a reflexion of the topic and style of her brand.
Por ejemplo, la increíble Justina Blakeney, cuyo sitio web y portafolio es un reflejo del tema y el estilo de su marca.
It is a reflexion of the mark left by Michael Jackson on contemporary art and pop culture for decades.
Es una retrospectiva de la huella que este artista dejó en el arte contemporáneo y la cultura pop durante décadas.
Sachinac is also a reflexion on the journey of the self, the notion of travel and the vision of an outsider.
Sachinac, es también una reflexión en el viaje del uno mismo, de la noción del recorrido y de la visión de un forastero.
Of course, a reflexion on the possible disappearance of the museum cannot be separated from an examination of its aims and purposes, its ends.
Por supuesto, una reflexión sobre la posible desaparición del museo no puede separarse del examen de sus metas y objetivos, de sus límites.
Davila's intervention arises from a reflexion on the lack of continuity he observed in the urbanism of Vigo, after his stay in the city.
La intervención de Dávila surge de una reflexión sobre la falta de continuidad que encontró en el urbanismo de Vigo, tras sus estancias en la ciudad.
Mark Weber, General Secretary for Formation and Education, shares with us a reflexion about how to live the Jubilee Year of Mercy as Divine Word Missionaries.
Mark Weber, Secretario General para la Formación y Educación, comparte con nosotros una reflexión sobre cómo vivir el Año Jubilar de la Misericordia como misioneros verbitas.
Next Mark Weber, General Secretary for Formation and Education, shares with us a reflexion about how to live the Jubilee Year of Mercy as Divine Word Missionaries.
Next Mark Weber, Secretario General para la Formación y Educación, comparte con nosotros una reflexión sobre cómo vivir el Año Jubilar de la Misericordia como misioneros verbitas.
It is not hard to see that this war will continue, and in a way will be a reflexion on the user's ability when faced with digital advertising.
No es complicado vaticinar que esta guerra seguirá y que en cierto modo será un reflejo de la aptitud de los usuarios ante la publicidad digital.
The project is based on a reflexion of the experience provoked by a world that is permanently connected, through a series of exhibitions, concerts and public interventions.
El proyecto se basa en la reflexión de la experiencia provocada por un mundo que está permanentemente conectado, a través de una serie de exposiciones, conciertos e intervenciones públicas.
Meetings with Mr Senator Bernard JOLY, member of Parliament on mission charged by Mr Jean-Pierre RAFFARIN Prime Minister to carry out a reflexion on the transeuropean rail networks.
Encuentros con M. El Senador Bernard JOLY, parlamentario en misión encargado por el Sr. El Primer Ministro Jean-Pierre RAFFARIN de llevar una reflexión en las redes ferroviarias transeuropeas.
This news gives me the opportunity to share a reflexion concerning the role of AQU Catalunya and the perception that the scientific and academic community in Catalonia has about this.
Esta noticia me da la oportunidad de compartir una reflexión sobre el papel de AQU Catalunya y la percepción que la comunidad científica y académica catalana tiene de ella.
A clear and attractive exposition of his project and a reflexion that he does about architecture have been the best points in the jury valoration.
Una exposición clara y atractiva de su proyecto a la que se añade una reflexión sobre la arquitectura, han sido los puntos destacables en la valoración del jurado (ver más información más abajo).
Contains a reflexion on model based seasonal adjustment, and on the limitations of short-term tools, such as ARIMA models, for long-term inference.
Contiene una reflexión sobre el método de desestacionalización basado en la extracción de señales en modelos ARIMA, y sobre las limitaciones de esta metodología (orientada al corto plazo) cuando se usa para inferencia a largo plazo.
Vincent Zeller, President of the Guangala exporter, makes a reflexion about the production, Ecuador`s strength, as it is the country with the major productivity and the effects of excess of rains.
Vincent Zeller, presidente de la exportadora Guangala, hace reflexiones acerca de la producción, la fortaleza de Ecuador como el país con mayor productividad y los efectos que podría generar el exceso de lluvias.
Word of the Day
fresh