fabada

Popularity
500+ learners.
Esencial para la Fabada Asturiana y otros guisos (cocidos).
Essential for making Fabada Asturiana and other stews (cocidos).
Evaluaciones de clientes para Fabada Asturiana.
Customer ratings for Asturian fabada.
El concurso La Mejor Fabada del Mundo cuenta con el patrocinio y colaboración de Bodegas Monasterio de Corias, Embutidos Naveda, La Tierrina Vaqueira y Pomarina, la sidra Brut de El Gaitero.
The contest The Best Fabada of the World has the sponsorship and collaboration of Bodegas Monasterio de Corias, Embutidos Naveda, La Tierrina Vaqueira and Pomarina, Sidra Brut de El Gaitero.
Este año volverá a participar, junto con otros 47 restaurantes, en la famosa Ruta de la Fabada que se celebra, por primera vez, de forma simultánea en Madrid y Asturias del 2 al 18 de febrero.
This year it will participate, together with other 47 restaurants, in the famous Fabada Route which will be held, for the first time, simultaneously in Madrid from 2nd to 18th February.
Es genial en guisos, platos de arroz, fabada, lentejas.
It is great on stews, rice dishes, fabada and lentils.
Oye, ma, ¿sabes quién hacía la mejor fabada?
Mom, you know who used to make the best cobbler?
Descubriendo el elemento esencial que es la fabada fantasma no es excepcionalmente duro.
Discovering the essential element which is the phantom bean stew is not exceptionally hard.
En primer lugar, una buena fabada no exige gran copiosidad y abundancia de ingredientes.
First of all, a good fabada does not require copious quantities and abundant ingredients.
Mención aparte merece la gastronomía local, de la que aquí solo destacaremos la famosa fabada asturiana y la sidra.
Special mention deserves the local cuisine, of which here we will only highlight the famous Asturian fabada and cider.
De camino, pasé por un pequeño restaurante y el olor de la fabada fue más fuerte que yo.
On my way, I passed by a small diner and the odour of baked beans was more than I could stand.
Además de fabada, el plato estrella; caldereta de marisco, pote asturiano o merluza con cocochas son algunas de las sugerencias del chef.
As well as fabada (pork and bean stew), the star dish; seafood stew, Asturian stew or hake with cocochas are some of the chef's suggestions.
Prepárate para degustar sus exquisitos platos típicos, como el cachopo, sus quesos artesanos o la mejor fabada del mundo en el restaurante Casa Chema.
Be prepared to taste its exquisite typical dishes, like the cachopo, its artisan cheeses or the best fabada (bean stew) in the world at restaurant Casa Chema.
Además, el jurado ha hecho una mención especial por la calidad de su compango a la fabada de la madrileña Taberna en Torres de la Alameda.
In addition, the jury has made a special mention for the quality of its compango to the fabada of the Madrid Taberna in Torres de la Alameda.
El día de la fabada pon los chorizos, panceta, jamón serrano, y todos los demás productos cárnicos que quieras usar en una olla profunda.
The day of, put the chorizos, pancetta, jamón serrano, and any other meat products you decide to use into a shallow pan. Top it with white beans.
Una fabada con nabizas (brotes tiernos de berza) y patatas, cuya identidad viene dada por el rico sabor que le aporta la hortaliza, levemente ácido y un puntito amargo.
Beans with a cabbage and potatoes, whose identity is given by the rich flavor that gives the vegetable a dot slightly acidic and bitter.
Si el caldo queda muy flojo, machacaremos entre 6 ó 10 fabes y las incorporaremos a la fabada, dando un hervor rápido para que ligue con el caldo total.
If the broth is very loose, smash between 6 or 10 fabes and incorporate them into the stew, giving quick to flirt with the whole broth boil.
La fiesta culmina con la comida de San Martín, compuesta por fabada, casadiellas y panchón (postre característico de la localidad de Aller).
The high point of the festivity is the feast of San Martín, which consists of fabada (typical Asturian white bean stew) casadiellas and panchón (typical sweets from Aller).
Uno no puede pasar por Asturias, ya sea de paso o haciendo el Camino de Santiago, sin parar en una buena taberna y probar un plato de la famosa fabada asturiana.
One cannot pass throughAsturias, either passing through or doing the Camino de Santiago, without stopping in a good tavern and trying a dish of the famousAsturian fabada.
Esta es quizás una forma marinera de fabada asturiana, la base es la misma (las fabes), pero se sustituye el resto por algo más suave, las almejas.
It is a sea variation for the Fabada Asturiana. The basis is the same (the beans) but we add a sweet ingredient: the clams.
Tuña El Hotel Restaurante Casa Pipo se encuentra en el valle de Tuña. Ofrece conexión Wi-Fi gratuita, aparcamiento gratuito y un restaurante que sirve platos típicos asturianos, como fabada.
Tuña Located in the Valley of Tuña, Hotel Restaurante Casa Pipo features free Wi-Fi, free parking and a restaurant with traditional Asturian meals, such as Fabada stew.
Word of the Day
fresh