¿Cómo llegó allí?

Sí, no lo sabía. Si había sangre de él en la navaja, no sé cómo llegó allí.
Yes, sir, I would not have any idea, if his blood was on that knife,
Cómo llegó allí, solo lo puedo suponer.
How it got there, I can only guess.
Cómo llegó allí no lo puedo decir.
How it got there I can't say.
¿Cómo llegó allí desde aquí?
How did he get there from here?
Pero ¿y el botón? ¿Cómo llegó allí?
But the button, how did it get there?
¿Cómo llegó allí ese periódico?
How did that newspaper get there?
¿Cómo llegó allí tan rápido?
How did they get there that fast?
¿Cómo llegó allí arriba?
How did he get up there?
¿Cómo llegó allí?
How it got there?
¿Cómo llegó allí?
How'd he get over there?
¿Cómo llegó allí?
How did he get there?
¿Cómo llegó allí?
How did it get there?
-¿Cómo llegó allí?
How did it get there?
¿Cómo llegó allí?
How'd you get there?
¿Cómo llegó allí?
How did that happen?
No tenía quien me llevara a la oficina del doctor esta mañana. - ¿Cómo llegó allí, Sra. Varela?
I didn't have a ride to the doctor's office this morning. - How did you get there, Mrs. Varela?
Sí, pero nunca supe cómo llegó allí.
Yeah, but I never knew how you got there.
Así que no hay explicación de cómo llegó allí.
So there was no explaining how it got there.
Yo no creo que quiera saber cómo llegó allí.
I don't think I want to know how it got there.
Una en un búnker. No sabemos cómo llegó allí.
One in a bunker, we don't know how.
Word of the Day
ink