QUICK ANSWER
"Vida" is a noun which is often translated as "life", and "cariño" is a noun which is often translated as "affection". Learn more about the difference between "vida" and "cariño" below.
la vida(
bee
-
dah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (existence)
a. life
Quiero que mi vida esté llena de aventura y amor.I want my life to be filled with adventure and love.
2. (livelihood)
a. living
Ellos se ganan la vida escribiendo un diccionario.They make a living writing a dictionary.
3. (vitality)
a. life
Era una persona muy activa y siempre llena de vida.She was a very active person and always full of life.
4. (lifetime)
a. life span
La vida de una mariposa puede ser de una semana.The life span of a butterfly can be one week.
el cariño(
kah
-
ree
-
nyoh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (fondness)
d. sweetheart
Cariño, no te olvides de que hoy cenamos en casa de mis padres.Sweetheart, don't forget we're having dinner at my parents' today.
f. baby (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Cariño, ¿dónde está mi celular?Baby, where's my phone?
g. babe (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Cariño, ¿me traes el desayuno a la cama?Babe, can you make me breakfast in bed?