vs
QUICK ANSWER
"Pase" is a form of "pase", a noun which is often translated as "pass". "Tome asiento" is a phrase which is often translated as "take a seat". Learn more about the difference between "tome asiento" and "pase" below.
tome asiento(
toh
-
meh
ah
-
syehn
-
toh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (formal) (imperative; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. take a seat
Tome asiento, por favor. Enseguida estoy con usted.Take a seat, please. I'll be with you right away.
b. sit down
Por favor, tome asiento. Esto nos va a llevar un rato.Please sit down. This is going to take us a while.
c. be seated
El mayordomo me pasó a una salita y me dijo: "Por favor, tome asiento. El señor vendrá en unos minutos".The butler showed me through to a small sitting room and said, "Please be seated. The master will be here in a few minutes."
el pase(
pah
-
seh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (admission)
2. (permission)
a. permit
Tienes que pedir un pase para poder viajar fuera del país.You have to request a permit to travel out of the country.
a. license (United States)
Regionalism used in the United States
Federico consiguió su pase de conducir a los 16 años.Federico got his driver's license when he was 16.
b. licence (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Pasé el examen práctico para mi pase de conducir.I passed the practical test for my driving licence.
4. (sports)
a. pass
El pase lo interceptó un jugador del otro equipo.The pass was intercepted by a player on the other team.
6. (drugs)