vs
QUICK ANSWER
"Todavía" is an adverb which is often translated as "still", and "mis vecinos" is a phrase which is often translated as "my neighbors". Learn more about the difference between "todavía" and "mis vecinos" below.
todavía(
toh
-
dah
-
bee
-
ah
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. still (with positive and negative clauses)
Todavía tengo que comprarle un regalo.I still have to buy him a present.
Todavía no he visto esa película.I still haven't seen that movie.
a. still
Te ha tocado la lotería y todavía te quejas.You've won the lottery and you're still complaining.
mis vecinos(
mees
beh
-
see
-
nohs
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. my neighbors (United States)
Regionalism used in the United States
Cuando me voy de viaje, mis vecinos dan de comer al gato.When I go away on a trip, my neighbors feed my cat.
b. my neighbours (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Mis vecinos, que son de Marruecos, nos han invitado hoy a comer cuscús.My neighbours, who are from Morocco, have invited us over for a couscous.