vs 

QUICK ANSWER
"Hire" is a transitive verb which is often translated as "contratar", and "take out" is a transitive verb phrase which is often translated as "sacar". Learn more about the difference between "hire" and "take out" below.
hire(
hay
-
uhr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. contratar
We just hired a new lawyer.Acabamos de contratar a un nuevo abogado.
2. (to rent)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. rentar
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
They hire a car every time they go on vacation.Rentan un coche cada vez que se van de vacaciones.
b. alquilar (River Plate)
Regionalism used in Spain
(Spain)
We decided to hire an apartment instead of buying.Decidimos alquilar un apartamento en lugar de comprar.
c. arrendar
What are the requirements to hire a home?¿Cuáles son los requisitos para arrendar una vivienda?
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
3. (cost of rent)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. la renta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
We have to pay the hire by the first of each month.Tenemos que pagar la renta para el primero de cada mes.
b. el alquiler
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(River Plate)
Regionalism used in Spain
(Spain)
The hire in the city center is more expensive than in the outskirts.El alquiler en el centro de la ciudad es más caro que en las afueras.
c. el arriendo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
I haven't got enough money to pay the hire.No me alcanza la plata para pagar el arriendo.
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(employee)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. el empleado
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
, la empleada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Our firm is now recruiting new hires. Would you be interested?Nuestra empresa está reclutando nuevos empleados. ¿Estarías interesado?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
take out(
teyk
 
aut
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. sacar
Take out the trash before you go to work.Saca la basura antes de ir a trabajar.
b. extraer
The dentist took out one of my teeth because it was full of cavities.El dentista extrajo uno de mis dientes porque estaba lleno de caries.
a. invitar
Can I take you out to dinner?Te puedo invitar a cenar?
b. salir con
Randy took Karla out last night.Randy salió con Karla anoche.
a. contratar
The bank recommends that all seniors take out life insurance.El banco recomienda que toda persona de la tercera edad contrate un seguro de vida.
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to kill)
a. matar
You have to take Tommy out; he killed a member of the Gambino crew.Tienes que matar a Tommy; asesinó a un miembro de la pandilla Gambino.
b. cargarse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
He was taken out by some drug dealers he owed money to.Se lo cargaron unos traficantes de droga a los que debía dinero.
c. quitarse del medio
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
It's suspected that members of his own gang took him out because he was causing a lot of problems.Se sospecha que los miembros de su propia banda se lo quitaron del medio porque les estaba causando muchos problemas.
d. eliminar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
The mob took him out to gain total control of that neighborhood.La mafia lo eliminó para tener el control total sobre ese barrio.
a. sacar
Can you take the dogs out before the storm?¿Puedes sacar los perros antes de la tormenta?
a. sacar
I'm going to take out a bunch of books from the library so I can read them at the beach.Voy a sacar muchos libros de la biblioteca para poder leerlos en la playa.
a. extirpar
The surgeon took out her gallbladder.El cirujano le extirpó la vesícula.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.