vs
QUICK ANSWER
"Al" is a form of "al", a contraction which is often translated as "to the". "Siquiera" is a conjunction which is often translated as "even if". Learn more about the difference between "siquiera" and "al" below.
siquiera(
see
-
kyeh
-
rah
)A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g., The cat and the dog slept.).
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
2. (at least)
a. at least
¿Puedes intentar siquiera hacer algo de ejercicio hoy?Could you at least try to do some exercise today?
a. even
No fui a la fiesta ni siquiera para ver a los famosos que estaban allí.I didn't go to the party not even to see the celebrities who were there.
al(
ahl
)A contraction is a shortened form of a word or group of words made by omitting a sound or letter (e.g., don't).
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
¿Cuánto tardas en ir al trabajo?How long does it take you to go to work?
Este año no viajaremos al extranjero.We won't be going abroad this year.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Súbete al muro para ver mejor.Get up on the wall to get a better view.
Se subió al coche y se fue.He got in the car and left.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Me gusta hacer ejercicio al aire libre.I like exercising outdoors.
Nos sentamos al fondo de la sala.We sat at the back of the room.
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. when
Al decirle que tenía que ponerse a trabajar, Josué se enfadó mucho con su hermana.When she told him he needed to get to work, Josue got really mad at his sister.
b. as
Al no poder encontrar trabajo, Mark decidió emigrar.As he couldn't find a job, Mark decided to emigrate.
c. by
Al nombrarme vocero del movimiento, Carlos me dejó ver que confía en mí.By appointing me spokesman of the movement, Carlos let me know he trusts me.