vs 

QUICK ANSWER
"Siempre" is an adverb which is often translated as "always", and "todavía" is an adverb which is often translated as "still". Learn more about the difference between "siempre" and "todavía" below.
siempre(
syehm
-
preh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. always
Siempre va de ropa azul.She always wears blue.
a. always
Siempre puedes llevar unas medias de repuesto en tu bolso.You can always carry spare pantyhose in your bag.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
todavía(
toh
-
dah
-
bee
-
ah
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. still (with positive and negative clauses)
Todavía tengo que comprarle un regalo.I still have to buy him a present.
Todavía no he visto esa película.I still haven't seen that movie.
b. yet (with negative clauses)
Todavía no ha pagado por el coche.She hasn't paid for the car yet.
a. still
Yo soy alto pero mi hermano menor es todavía más alto.I'm quite tall but my younger brother is still taller.
b. even
Es todavía más rico que su tío.He is even richer than his uncle.
a. still
Te ha tocado la lotería y todavía te quejas.You've won the lottery and you're still complaining.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.