vs
QUICK ANSWER
"Será" is a form of "ser", a copular verb which is often translated as "to be". "Que será" is a form of "que será", a phrase which is often translated as "that will be". Learn more about the difference between "será" and "que será" below.
ser(
sehr
)A copular verb links the subject of a clause to the predicate (e.g., My brother is tall).
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. to be made of
El casillero antiguo de mi abuela es de roble.My grandma's antique dresser is made of oak.
a. to root for
Yo soy del mejor equipo del mundo: FC Barcelona.I root for the best team in the world: FC Barcelona.
An impersonal verb is a verb with no apparent subject (e.g., Llueve en España.).
a. to be
Son las siete de la mañana.It is seven in the morning.
Era de noche cuando llegaron.It was night when they arrived.
An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
a. to be
El edificio fue diseñado por un equipo de arquitectos.The building was built by a team of architects.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
que será(
keh
seh
-
rah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. that will be
El estadio que será la sede de la final del campeonato no está acabado aún.The stadium that will be hosting the championship's final is not finished yet.
b. which will be
Se limitará el tráfico en el centro de la ciudad, lo que será bueno para la gente que vive y trabaja ahí.Traffic will be limited in the city center, which will be good for the people who live and work there.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
¿Crees que será divertida la película?Do you think the film will be fun?
La compañía lanza su nuevo tren de alta velocidad y promete que será puntual.The company launches its new high-speed train and promises it will be punctual.
a. who will be
Sara Mendieta, que será la próxima ministra de Exteriores, ha prometido abrir más consulados.Sara Mendieta, who will be the next Foreign Affairs Secretary, promised to open more consulates.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Todo el mundo está convencido de que Yáñez será condenado por sus crímenes.Everybody is convinced that Yañez will be convicted for his crimes.
Lolita dice que será bailarina de mayor.Lolita says she will be a ballerina when she grows up.