vs 

QUICK ANSWER
"Sentir" is a transitive verb which is often translated as "to feel", and "no poder" is an auxiliary verb which is often translated as "not be able to". Learn more about the difference between "sentir" and "no poder" below.
sentir(
sehn
-
teer
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to feel
Puedo sentir el latido de mi corazón en los dedos.I can feel my heartbeat in my fingers.
a. to feel
Sentí mucho frío mientras esperaba que me rescataran de la montaña.I felt really cold while I waited to be rescued from the mountain.
a. to feel
No me creía capaz de sentir pena por mi ex después de todo lo que pasó.I didn't think I was capable of feeling sorry for my ex after everything that happened.
4. (to perceive with the senses)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to hear (with your ears)
¿Sentiste el estruendo?Did you hear that loud noise?
b. to smell (with your nose)
¿No sientes esa peste?Can't you smell that stench?
c. to taste (with your mouth)
Cuando estaba embarazada, a veces sentía un sabor metálico en la boca.When I was pregnant, sometimes I tasted a metallic taste in my mouth.
a. to be sorry for
Sentimos mucho su pérdida.We're very sorry for your loss.
b. to be sorry about
Siento mucho lo de tu empleo. Espero que te salga otra oportunidad pronto.I'm really sorry about your job. I hope something else comes up soon.
sentirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to feel
Ya hace unos meses que me siento bajo de ánimo.I've been feeling down for a few months now.
b. to be
Me siento siempre cansado y no tengo energías.I'm tired all the time and have no energy.
7. (to take offense)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to get upset
El niño se sintió porque no pudo hacer lo que quería.The kid got upset because he couldn't do what he wanted to.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
no poder(
noh
 
poh
-
dehr
)
An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
auxiliary verb
a. not be able to
Es desesperante tener tanta injusticia delante y no poder hacer nada.It's infuriating to witness so much injustice and not be able to do anything about it.
b. to be unable to
Mi marido tiene un pésimo sentido de la orientación. No puede leer un mapa.My husband has a dreadful sense of direction. He's unable to read a map.
c. cannot
Yo no puedo bailar tan bien como mi hermana.I cannot dance as well as my sister does.
Pablo es un buen pianista pero no puede cantar.Pablo is a good pianist but he cannot sing.
a. to not be allowed to
Los menores de 16 años no pueden comprar alcohol.Those under 16 are not allowed to buy alcohol.
b. cannot
Aquí no puedes fumar, tendrás que salir afuera.You cannot smoke here. You'll have to go outside.
c. may not
Papá, ¿puedo ir a una fiesta esta noche en la disco? - No, no puedes.Dad, may I go to a party tonight at the disco? - No, you may not.
a. cannot
No puede ser que no se hayan dado cuenta de que estamos aquí.They cannot have not noticed that we are here.
Se equivocó de día. Es mañana cuando tiene cita con el doctor. - No puede ser.You've got the day wrong. It's tomorrow that you have an appointment with the doctor. - That's impossible.
a. cannot
No puedo dejarles tirados después de todo lo que hicieron por mí.I cannot let them down after everything they've done for me.
No podían por menos que dar apoyo moral a su hijo.The least they could do was to give moral support to their son.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
No puedo con su marido; es repugnante.I can't stand her husband; he's revolting.
No sé cómo Ana puede con un jefe así.I don't know how Ana puts up with a boss like that.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
No puedo con este calor. ¡Es demasiado!I can't stand this heat. It's too much!
Ya sé que este trabajo es mi única fuente de ingresos, pero no puedo más.I know this job is my only source of income, but I can't stand it any longer.
a. to not manage
Yo no podría con tanta responsabilidad como ella.I could not manage the responsibility she has.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.