vs
QUICK ANSWER
"Segura" is a form of "seguro", an adjective which is often translated as "safe". "Estar seguro" is an intransitive verb phrase which is often translated as "to be safe". Learn more about the difference between "segura" and "estar seguro" below.
seguro(
seh
-
goo
-
roh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. safe
El lugar más seguro de la casa durante un tornado es el sótano.The safest place in a house during a tornado is the basement.
3. (stable)
a. secure
No te encarames en esa silla, ¡no es segura!Don't climb up on that chair. It isn't secure!
En esta economía, los trabajos seguros no abundan.In this economy, there aren't a lot of secure jobs.
a. confident
Ahora soy una persona más segura que lo que era de más joven.I'm a more confident person now than when I was younger.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. insurance
Después del accidente me subieron la prima de seguro de coche.After the accident they raised my car insurance premium.
8. (device)
c. safety pin (Mexico)
Regionalism used in Mexico
Se me rompió el zipper, así que usé un seguro para cerrar el vestido.The zipper broke, so I used a safety pin to close the dress.
estar seguro(
ehs
-
tahr
seh
-
goo
-
roh
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. to be safe
Construyeron refugios antiatómicos donde la población podía estar segura.They built nuclear shelters where the population could be safe.
a. to be sure
Esta es la forma correcta de hacerlo. - ¿Estás segura?This is the right way to do it. - Are you sure?
a. to be confident
Jim estaba muy seguro de sí mismo, pero yo no veía las cosas tan claras como él.Jim was very self-confident, but I didn't see things as clearly as he did.