vs
QUICK ANSWER
"Seca" is a form of "secar", a transitive verb which is often translated as "to dry". "Después" is an adverb which is often translated as "after". Learn more about the difference between "seca" and "después" below.
secar(
seh
-
kahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
secarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
c. to dry oneself off
Voy a salir de la piscina y secarme.I'm going to get out off the pool and dry myself off.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
después(
dehs
-
pwehs
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. after
Llamé a mis papás justo después de comprometerme.I called my parents just after getting engaged.
b. later
Iré de compras después pero ahora tengo que estudiar.I'll go shopping later but now I have to study.
c. afterwards
¿Podemos ir al parque después? Ahora quiero descansar.Can we go to the park afterwards? I want to rest now.
d. afterward (United States)
Regionalism used in the United States
Paco comenzó a tener diferencias de opinión con los otros socios, y poco después abandonó la firma.Paco started having disagreements with the other partners, and he left the firm not long afterward.