vs 

QUICK ANSWER
"Salir" is an intransitive verb which is often translated as "to go out", and "tener" is a transitive verb which is often translated as "to have". Learn more about the difference between "salir" and "tener" below.
salir(
sah
-
leer
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to go out
Usa el ascensor para salir.Take the elevator to go out.
b. to leave
Jake salió, pero dijo que nos encontraría para almorzar.Jake left but said he would meet us for lunch.
c. to come out
No salgas sin primero ponerte el abrigo y las botas.Don't come out without first putting on your coat and boots.
d. to get out
Si no sales de la piscina ya, estarás castigado.If you don't get out of the pool right now, you're grounded.
a. to leave
El tren está a punto de salir.The train is about to leave.
b. to set off
¿Listos para salir, muchachos?Ready to set off, guys?
a. to go out
Rosie y Evan llevan años saliendo.Rosie and Evan have been going out for years.
a. to go out
Salgamos este fin de semana.Let's go out this weekend.
a. to turn out
Las cosas no siempre salen como se espera.Things don't always turn out as expected.
b. to go
¿Cómo salió todo en la junta?How did everything go in the meeting?
c. to work out
Al final de todo, las cosas me salieron bien.In the end, everything worked out well for me.
a. to come from
El éxito sale del trabajo duro.Success comes from hard work.
a. to rise
Subimos a la cima para ver el sol saliendo sobre las montañas.We hiked to the summit to see the sun rise over the mountains.
b. to come out
Mira ese avión que va saliendo de la tormenta.Look at that plane that's coming out of the storm.
c. to come up
Cuando salió la luna, las brujas empezaron a bailar.When the moon came up, the witches began to dance.
d. to come through (teeth)
La nena está llorando porque le están saliendo los dientes.The baby is crying because her teeth are coming through.
e. to appear
Salió una gotera en el techo.A leak appeared in the ceiling.
a. to come up
Mira, en el jardín salieron unos narcisos.Look, some daffodils came up in the garden.
b. to put out
Al manzano le salieron unas flores.The apple tree put out some flowers.
a. to come out
Las manchas de tinta a veces salen con alcohol.Ink stains often come out with alcohol.
a. to exit
Para salir del programa, pulsa "Esc".To exit the program press "Esc."
11.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
(figurative)
(to crop up)
a. to arise
Este problema salió por la falta de atención a los detalles.This problem arose because of a lack of attention to detail.
b. to come up
Salieron muchas preguntas en la sesión de repaso para el examen.Many questions came up in the exam review session.
a. to finish
¿A qué hora sales de trabajar los viernes?What time do you finish work on Fridays?
a. to come through
Salimos bien del huracán gracias a la ayuda de nuestros vecinos.We came through the hurricane all right thanks to our neighbors.
b. to come out
No sé cómo salieron de ese apuro.I don't know how they came out of that fix.
c. to get out
Tres soldados salieron del enfrentamiento sin heridas.Three soldiers got out of the confrontation without injuries.
a. to come along
Cuando sale una oportunidad así, hay que actuar.When an opportunity like this comes along, you have to act.
a. to stick out
A ese caballo le salen muchísimo los dientes.That horse's teeth really stick out.
a. to come out
Ya salió la nueva temporada de mi programa favorito.The new season of my favorite show just came out.
a. to play
Carey sale de Ofelia en la nueva producción de "Hamlet".Carey plays Ophelia in the new production of "Hamlet."
18.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to come out with; used with "con")
a. to tell
Y luego que me sale con que no quiere ir de vacaciones conmigo.And then he tells me doesn't want to go on vacation with me.
b. to say
No puedes ir al tribunal y salir con todo ese rollo de un fantasma.You can't go to court and say all this business about a ghost.
a. to do
¡No me sale esta tarea!I can't do this homework!
b. to get
Me salió 5. - Tienes que sumar, no restar.I got 5. - You have to add, not subtract.
a. to come out on
Esta avenida sale a Zaragoza.This avenue comes out on Zaragoza.
b. to lead to
¿A dónde sale esa calle empedrada?Where does that cobblestone street lead to?
a. to take after
Mi hijo salió a su abuelo.My son takes after his grandfather.
a. to cost
Esta camisa te sale en 5 pesos.This shirt costs 5 pesos.
b. to work out to be
Esa maleta salió bien barata.That suitcase worked out to be really cheap.
a. to lead
Esta vez le toca salir, Sr. Bond.This time you lead, Mr. Bond.
salirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to leave
Estaba tan enojada que se salió de la reunión.She was so angry that she left the meeting.
a. to come off
El tren se salió de la vía.The train came off of the rails.
b. to come out
¡Cuidado! Ese camión se está saliendo de su carril.Careful! That truck is coming out of its lane.
a. to come off
Asegúrate de que la cuerda no se salga.Make sure the rope doesn't come off.
a. to run over
Esta piscinita no está hecha para aguantar a tanta gente; ¡mira como se le sale el agua!That little pool isn't meant to hold so many people; look at how the water is running over!
b. to burst its banks (body of water)
La tormenta hizo que el río se saliera.The storm caused the river to burst its banks.
a. to leak
El agua se está saliendo de esa taza rota.The water is leaking from that broken cup.
b. to leak out
Todo el aire caliente se está saliendo por la ventana.All the warm air is leaking out through the window.
c. to come out
Si ves que se sale el humo, hay que arreglar el horno.If you see that smoke comes out, the oven needs to be fixed.
a. to quit
¿Por qué se salió Jorge de la empresa?Why did Jorge quit the company?
a. to escape
El Chapo se salió de prisión otra vez.Shorty escaped from prison again.
b. to get out
¿Cómo se salieron las gallinas del gallinero?How did the hens get out of the chicken coop?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tener(
teh
-
nehr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to have
Tengo tres coches.I have three cars.
b. to have got
Mary tiene una casa en el campo.Mary's got a house in the country.
a. to have
¿Tienes efectivo?Do you have cash?
b. to have got
¿Tienen sus pasaportes?Have you got your passports?
a. to have
Tiene los ojos verdes.She has green eyes.
b. to have got
Susana tiene el cabello oscuro.Susana's got dark hair.
a. to have
La chica que busco tiene lentes de sol y una bufanda.The girl I'm looking for has sunglasses and a scarf.
b. to have on
¿Por qué tiene zapatos tu perro?Why does your dog have shoes on?
a. to be
Mi hermana tiene 33 años.My sister is 33 years old.
a. to have
El lunes tengo una cita con el dentista.I have a dentist appointment on Monday.
b. to have got
Mañana tenemos junta en la tarde.We've got a meeting tomorrow afternoon.
a. to be
Si tienes frío, ponte un abrigo.If you are cold, put on a coat.
a. to have
Mi hijo tiene sarampión.My child has measles.
a. to hold
Ten la bandeja.Hold the tray.
b. to take
Ten esta caja, por favor.Take this box, please.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Tengan sus boletos.Here are your tickets.
Ten tu bolsa.Here is your bag.
a. to be
Esta maleta tiene 20 centímetros de ancho.This suitcase is 20 centimeters wide.
a. to have
Mi perra tuvo seis cachorros.My dog had six puppies.
a. to have
Todavía no tuve el correo electrónico de confirmación de la empresa.I haven't had a confirmation email from the company yet.
a. to have
Tenía la casa recogida cuando llegué.He had the house cleaned up by the time I arrived.
a. to have
Realmente no tiene solución este problema.This problem really has no solution.
a. to consider
Siempre tuve a Rodolfo por honesto.I've always considered Rodolfo to be honest.
16. (used to indicate duration)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Tengo dos años sin verlo.I haven't seen him for two years.
Mis abuelos tienen 40 años de casados.My grandparents have been married for 40 years.
An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
auxiliary verb
a. to have to
Tengo que terminar mis deberes antes de salir a la fiesta.I have to finish my homework before going to the party.
b. must
Tienes que comer todo en tu plato si quieres postre.You must eat everything on your plate if you want dessert.
a. must
¡Tienes que tener calor con tanta ropa puesta!You must be hot with so many clothes on!
a. should
Tenías que haberme marcado antes de salir.You should have called me before leaving.
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Tengo pensado ir al mercado mañana.I think I'll go to the market tomorrow.
Tenemos entendido que piensas dejar la escuela.We understand that you're thinking of leaving school.
a. to make
La noticia sobre el huracán me tiene muy nervioso.The news about the hurricane is making me nervous.
tenerse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to stand
Este adorno no se tiene sin apoyarlo contra algo.This ornament won't stand without leaning it on something.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Estaba tan mareado que no me tenía de pie.I was so dizzy that I couldn't stand up.
No me tengo de sueño.I'm so tired I can barely stand.
a. to consider oneself
Miguel se tiene por muy listo.Miguel considers himself really clever.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Este muchacho se tiene por muy guapo.That kid thinks he's so attractive.
¿Por quién se tiene tu prima?Who does your cousin think she is?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.