vs
QUICK ANSWER
"Sag" is an intransitive verb which is often translated as "hundirse", and "sink" is a noun which is often translated as "el lavabo". Learn more about the difference between "sag" and "sink" below.
sag(
sahg
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
1. (to dip)
a. hundirse
The mattress sags on my husband's side of the bed.El colchón se hunde del lado de la cama de mi marido.
b. combarse
The cottage looked run-down: its roof sagged and some windows were broken.La casita de campo estaba ruinosa: el tejado se combaba y algunas ventanas estaban rotas.
c. colgar
On the tennis court, the net was no longer taut but sagged.La red de la cancha de tenis ya no estaba tensa sino que colgaba.
2. (to droop)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
She was a frail old woman whose cheeks were sunken and whose breasts sagged.Era una señora mayor frágil que tenía las mejillas hundidas y los pechos caídos.
Simon's shoulders sagged as if he had lost hope.Simon llevaba los hombros encorvados como si hubiera perdido toda esperanza.
3. (figurative) (to flag)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
4. (figurative) (fall)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. la caída (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
While we hope that this sag in sales is temporary, we need to do something to counterbalance it.Aunque esperamos que esta caída de las ventas sea temporal, tenemos que hacer algo para contrarrestarla.
sink(
sihngk
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
b. el lavamanos (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Wash your hands in the sink before having lunch.Lávate las manos en el lavamanos antes de comer.
a. el fregadero (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Leave the dirty dishes in the sink.Deja los platos sucios en el fregadero.
d. el lavaplatos (M) (Andes) (Chile)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Chile
I need to get the sink repaired - it's got a crack.Tengo que hacer reparar el lavaplatos. Tiene una rajadura.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to ruin)
5. (to open up)
6. (to bury)
a. enterrar
The pipes are sunk into the ground seven feet deep.Las tuberías están enterradas en el suelo a siete pies.
7. (to invest)
a. invertir
My parents are sinking a lot of money into my education.Mis padres están invirtiendo mucho dinero en mi educación.
8. (sports)
9. (colloquial) (to down) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. tragarse
We ate dinner, sank a couple of drinks, and went to bed exhausted.Cenamos, nos tragamos un par de copas y nos fuimos a dormir exhaustos.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
10. (to submerge)
11. (to slump)
b. desplomarse
I was so tired that I sank into my bed.Estaba tan cansado que me desplomé en la cama.
12. (to lapse)
13. (to fall)
a. caer en picado
The company's benefits sank last quarter.Los beneficios de la empresa cayeron en picado el trimestre pasado.
14. (to deteriorate)
a. empeorar
His health was sinking, and he knew that his death was approaching.Su salud empeoraba y sabía que su muerte se estaba acercando.