vs
QUICK ANSWER
"Roger" is an interjection which is often translated as "entendido", and "roger that" is a phrase which is also often translated as "entendido". Learn more about the difference between "roger" and "roger that" below.
roger(
ra
-
juhr
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. entendido
Zulu David Six Nine, you are cleared to taxi. - Roger!Zulu David Seis Nueve, está autorizado para rodar por la pista. - ¡Entendido!
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (vulgar) (to have sex with) (United Kingdom)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
Regionalism used in the United Kingdom
b. cogerse (vulgar) (Latin America)
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
They've fallen out because Mark rogered his sister.Están reñidos porque Mark se cogió a su hermana.
roger that(
ra
-
juhr
thaht
)