vs 

QUICK ANSWER
"Roger" is an interjection which is often translated as "entendido", and "roger that" is a phrase which is also often translated as "entendido". Learn more about the difference between "roger" and "roger that" below.
roger(
ra
-
juhr
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. entendido
Zulu David Six Nine, you are cleared to taxi. - Roger!Zulu David Seis Nueve, está autorizado para rodar por la pista. - ¡Entendido!
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
2.
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
(to have sex with)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
a. tirarse a
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Paul rogered a bird he met down the pub.Paul se tiró a una chica que conoció en un bar.
b. cogerse
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
They've fallen out because Mark rogered his sister.Están reñidos porque Mark se cogió a su hermana.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
roger that(
ra
-
juhr
 
thaht
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. entendido
Roger that. I will be there in five minutes.Entendido. Estaré allí en cinco minutos.
b. recibido
Roger that. I will not forget.Recibido. No me olvidaré.
c. copiado
Roger that. The reports will be ready by tomorrow.Copiado. Los informes estarán listos para mañana.
d. comprendido
Roger that. See you soon.Comprendido. Nos vemos pronto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.