vs
QUICK ANSWER
"Rocking" is a form of "rocking", a noun which is often translated as "el balanceo". "Rock" is a noun which is often translated as "la roca". Learn more about the difference between "rocking" and "rock" below.
rocking(
rak
-
ihng
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el balanceo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The rocking of the boat was beginning to turn Helen a sickly shade of green.El balanceo del barco estaba haciendo que Helen se pusiera de un tono verde poco saludable.
b. el vaivén (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Quique was enjoying the soft rocking of the hammock in his backyard.Quique disfrutaba del vaivén suave de la hamaca en su patio.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
2. (colloquial) (awesome)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. genial
We went to a rocking party in a three-story warehouse last night.Anoche fuimos a una fiesta genial en un almacén de tres pisos.
rock(
rak
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (mineral)
2. (music)
3. (jewel)
a. el pedrusco (M) (colloquial)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She's been showing that rock off to everyone since she got engaged.Anda mostrándole ese pedrusco a todo el mundo desde que se comprometió.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
5. (to shake)
b. estremecer (emotionally)
The entire community was rocked by the child's death.La comunidad entera fue estremecida por la muerte del niño.
a. verse muy bien en
Joanna is rocking that dress, don't you think?Joanna se ve muy bien en ese traje, ¿no crees?
b. lucir muy bien en
Wow! Hector is really rocking that tuxedo.¡Guau! Héctor de verdad que luce muy bien en ese esmoquin.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I don't like Laura's new haircut. - Really? I think she's rocking it.No me gusta el nuevo corte de Laura. - ¿En serio? A mí me parece que le queda muy bien.
What are you reading? - It's a list of ten actors who rock the bald look.¿Qué lees? - Es una lista de diez actores que se ven superbién con la cabeza rapada.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
b. balancearse
The branches rocked gently in the breeze.Las ramas se balancearon suavemente en la brisa.
8. (to shake)
b. estremecerse
The boat rocked violently among the waves during the storm.El barco se estremecía con violencia entre las olas durante la tormenta.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
The party last night rocked!¡La fiesta de anoche estuvo de lo mejor!
This band rocks. I can't believe I'd never heard of them.Esta banda es increíble. No puedo creer que nunca haya escuchado de ellos.