vs
QUICK ANSWER
"Reinforce" is a transitive verb which is often translated as "reforzar", and "be" is a copular verb which is often translated as "ser". Learn more about the difference between "reinforce" and "be" below.
reinforce(
ri
-
ihn
-
fors
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
b. fortalecer
No doubt, these innovations will reinforce the education system.No cabe duda de que estas innovaciones fortalecerán el sistema educativo.
c. armar (concrete)
Steel bars are often used to reinforce concrete.A menudo se utilizan barras de acero para armar el concreto.
a. reforzar
Using that word will only reinforce old prejudices.Al utilizar esa palabra solo se consigue reforzar antiguos prejuicios.
3. (military)
a. reforzar
Ten thousand soldiers were sent to north Italy to reinforce the fighting army.Diez mil soldados fueron enviados al norte de Italia para reforzar el ejército combatiente.
b. enviar refuerzos a
We need to reinforce the garrison.Tenemos que enviar refuerzos a la guarnición.
4. (to confirm)
a. reafirmar (a theory or a hypothesis)
Galileo made two observations that reinforced Copernicus' theory.Galileo hizo dos observaciones que reafirmaron la teoría de Copérnico.
b. confirmar (a theory or a hypothesis)
The results of the experiment reinforced my initial hypothesis.Los resultados del experimento confirmaron mi hipótesis inicial.
be(
bi
)A copular verb links the subject of a clause to the predicate (e.g., My brother is tall).
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
An impersonal verb is a verb with no apparent subject (e.g., Llueve en España.).
An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'm going to the party. - So am I.Voy a la fiesta. - Yo también.
It is a lovely day, isn't it?Es un día precioso, ¿verdad?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I don't know how much salt is to be added to the sauce.No sé cuánta sal hay que añadir a la salsa.
The assignment is to be done by next Thursday.La tarea tiene que estar para el jueves que viene.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
My baby is due in three months.Mi bebé nacerá dentro de tres meses.
Tomorrow, I'm going to the dentist.Mañana voy al dentista.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Had it not been for his family, he would have never become an artist.Si no fuera por su familia, nunca habría sido artista.
If I were you, I would not go.Yo en tu lugar, no iría.