vs
QUICK ANSWER
"Recuérdame" is a form of "recuérdame", a phrase which is often translated as "remember me". "Recordar" is a transitive verb which is often translated as "to remember". Learn more about the difference between "recordar" and "recuérdame" below.
recordar(
rreh
-
kohr
-
dahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to recall)
recordarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
a. to wake up
Necesito un despertador para recordarme a tiempo.I need an alarm clock to wake up on time.
recuérdame
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (imperative; think about me; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
a. remember me
Te extrañaré. Recuérdame como el mejor amigo que jamás has tenido.I'm going to miss you. Remember me as the best friend you've ever had.
2. (informal) (imperative; make me remember; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
a. remind me to
Recuérdame que tengo darle de comer al perro a las 8 pm.Remind me to feed the dog at 8 pm.