Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Dashes" is a form of "dash", a noun which is often translated as "la pizca". "Quotation marks" is a plural noun which is often translated as "las comillas". Learn more about the difference between "quotation marks" and "dashes" below.
quotation marks
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
1. (punctuation)
a. las comillas
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
If the sentence is a line of dialogue, put it in quotation marks.Si la oración es una línea de diálogo, ponla entre comillas.
b. comillas inglesas
If you're writing in English, you need to use quotation marks to quote someone.Si estás escribiendo en inglés, hay que usar comillas inglesas para citar a alguien.
Copyright © Curiosity Media Inc.
dash(
dahsh
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (small quantity)
a. la pizca
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(salt, pepper)
Add a dash of salt to taste.Agrega una pizca de sal al gusto.
b. la gota
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(liquid)
You could put a dash of wine in with the meat.Podrías echarle una gota de vino a la carne.
c. el chorrito
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(liquid)
I'd like a bourbon with a dash of soda, please.Me gustaría un bourbon con un chorrito de soda, por favor.
d. el toque
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(color)
This scarlet pocket square will add the perfect dash of color to your gray suit.Este pañuelo de bolsillo escarlata le dará el toque de color perfecto a tu traje gris.
2. (written character)
a. el guion
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(punctuation)
A dash can indicate a pause in — hey! Are you still listening to me?Un guion puede señalar una pausa en — ¡oye! ¿todavía me escuchas?
b. la raya
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(Morse code)
A dot followed by a dash represents the letter "A" in Morse code.Un punto seguido por una raya representa la letra "A" en código Morse.
3. (action of running)
a. la carrera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
After the dash through the rain, my feet were soaked.Después de la carrera por la lluvia, tenía los pies empapados.
4. (energy)
a. el brío
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The pianist performed the piece with gusto and dash.La pianista tocó la pieza con ganas y brío.
5. (sports)
a. la carrera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(sprint)
My favorite track event is the 100-meter dash.Mi prueba de pista favorita es la carrera de 100 metros.
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(automotive)
a. el tablero de mandos
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Oh no, I left my sunglasses on the dash in the car.¡Ay! Dejé mis gafas en el tablero de mandos en el carro.
b. el salpicadero
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The dash in this car has a digital display.El salpicadero de este coche tiene pantalla digital.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
7. (to smash)
a. estrellar
The wind dashed the tree branch against the house.El viento estrelló la rama del árbol contra la casa.
b. arrojar
She dashed the glass against the ground and left the room furious.Arrojó la copa contra el suelo y se marchó del cuarto furiosa.
8. (to spoil)
a. frustrar
I knew something would dash my hopes of becoming an astronaut.Sabía que algo frustraría mis esperanzas de ser astronauta.
b. truncar
Why did you have to dash my dreams of being a movie star?¿Por qué tuviste que truncar mis sueños de ser estrella de cine?
c. defraudar
You have dashed my trust in human nature.Defraudaste mi confianza en la naturaleza humana.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
9. (to go quickly)
a. correr
I dashed home as soon as I got the call from my wife.Corrí a casa en cuanto recibí la llamada de mi mujer.
b. precipitarse
The thief dashed toward the door, but the police blocked his way.El ladrón se precipitó hacia la puerta, pero la policía le bloqueó el paso.
10. (to crash)
a. romper (wave)
The waves dashed against the cliffs below our house.Las olas rompían contra los riscos que estaban debajo de nuestra casa.
b. estrellarse
The garbage can dashed against the garage door in the wind.El bote de basura se estrelló contra la puerta del garaje con el viento.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
11.
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g. cat, groovy).
(old-fashioned)
(used to express surprise or displeasure) (United Kingdom)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Dash! I seem to have forgot my coat at home. How daft!¡Caramba! Parece que olvidé mi abrigo en casa. ¡Qué tonto!
The wheel of my carriage has broken! Dash it all!¡La rueda de mi carruaje se rompió! ¡Demontres!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS