vs
QUICK ANSWER
"Puncture" is a noun which is often translated as "el pinchazo", and "pit" is a noun which is often translated as "el hoyo". Learn more about the difference between "puncture" and "pit" below.
puncture(
puhngk
-
chuhr
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el pinchazo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
If you cycle, you should know how to mend a puncture.Si usas bicicleta, deberías saber reparar un pinchazo.
b. la ponchadura (F) (Guatemala) (Mexico)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Guatemala
Regionalism used in Mexico
A puncture ended Vettel's hopes of winning the race.Una ponchadura acabó con las esperanzas de Vettel de ganar la carrera.
c. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Incredible as it seems, I had two punctures on the same day.Aunque parezca increíble, pinché dos veces en un mismo día.
The car ran over some broken glass and we got a puncture.El auto pasó por encima de unos cristales rotos y se nos pinchó una llanta.
2. (hole)
a. la perforación (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The leak had been caused by a puncture in the side of the tank.La causa de la fuga había sido una perforación a un costado del tanque.
3. (medicine)
a. la punción (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
In keyhole surgery, instead of a large cut, a small puncture is made in the skin.En la cirugía laparoscópica, en lugar de una incisión grande, se hace una pequeña punción en la piel.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. pinchar
When we stopped, I found that a nail had punctured the tire.Cuando paramos, descubrí que un clavo había pinchado el neumático.
b. ponchar (Guatemala) (Mexico)
Regionalism used in Guatemala
Regionalism used in Mexico
Somebody deliberately punctured the tires on my car.Alguien ponchó las llantas de mi carro a propósito.
a. perforar
There were two marks where the snake's fangs had punctured her arm.Había dos marcas donde los dientes de la serpiente le habían perforado el brazo.
6. (medicine)
a. reventar
This abscess needs to be punctured as soon as possible to avoid infection.Hay que reventar este absceso cuanto antes para evitar una infección.
7. (to subdue)
a. minar
The team's poor results over recent weeks seem to have punctured their confidence.Se diría que las malas actuaciones que tuvo el equipo en la últimas semanas minaron su confianza.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. pincharse
What can you do to control a vehicle if a tire punctures at high speed?¿Qué se puede hacer para controlar un vehículo si se pincha un neumático cuando se va a mucha velocidad?
b. poncharse (Guatemala) (Mexico)
Regionalism used in Guatemala
Regionalism used in Mexico
My bicycle tire punctured when I rode it over very sharp stones.La llanta de mi bicicleta se ponchó al pasar sobre unas piedras muy afiladas.
pit(
piht
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (hole)
b. el foso (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
They took all the garbage to a pit they had excavated outside the city.Se llevaron toda la basura a un foso que habían excavado en las afueras de la ciudad.
c. el pozo (M) (South America)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
I hope the pits on the street are repaired soon.Espero que reparen pronto los pozos que hay en la calle.
2. (grave)
3. (hunting)
4. (depression)
a. el abismo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
After her death, I found myself slowly falling into a pit of despair.Tras su muerte, me vi poco a poco sumido en un abismo de desesperación.
5. (mining)
a. la mina (F) (coal mine)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The coal pit closure was followed by multitudinous demonstrations.Manifestaciones multitudinarias siguieron al cierre de la mina de carbón.
b. la cantera (F) (quarry)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The marble was extracted from the pit and transported to other parts of the country.El mármol era extraído de la cantera y transportado a otras partes del país.
6. (athletics)
7. (theater)
a. el foso orquestal (M) (for the orchestra)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
All the musicians were already in the pit.Todos los músicos estaban ya en el foso orquestal.
b. la platea (F) (for the audience)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We got excellent seats in the pit.Conseguimos unos asientos excelentes en platea.
a. el parqué (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The stock exchange operations are carried out from the pit.Las operaciones de la bolsa de valores se llevan a cabo desde el parqué.
9. (archaic) (fighting area)
A word or phrase that is no longer used in contemporary language and is recognized as being from another era (e.g., thou).
b. el carozo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The ground was scattered with pits and there were no peaches left on the tree.El suelo estaba lleno de carozos y no quedaban duraznos en el árbol.
b. la cicatriz (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Acne can leave pits on your skin.El acné puede dejarte cicatrices en la piel.
12. (colloquial) (bed) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. el catre (M) (colloquial)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
He has nothing but a pit in his bedroom.Él no tiene más que un catre en su habitación.
13. (literary) (hell)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
a. el infierno (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
After committing all those crimes, he's surely going straight to the pit.Después de cometer todos esos crímenes, seguro que va derecho al infierno.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. marcar
The building facade was pitted by the gunfire.La fachada del edificio quedó marcada por los disparos.
b. dejar una marca en
The knife pitted the wooden door.El cuchillo dejó una marca en la puerta de madera.
b. descarozar (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
We peeled and pitted the plums for the pie.Pelamos y descarozamos las ciruelas para el pay.
a. enfrentar
They pitted two innocent dogs against each other for sheer entertainment.Enfrentaron a dos inocentes perros el uno con el otro por pura diversión.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. hacerse una marca
You can pit if you scratch the rash.Puedes hacerte una marca si te rascas el sarpullido.
pits
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
18. (motor racing)
a. los boxes (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Nowadays racing cars are no longer refueled at the pits.Hoy en día, los autos de carrera ya no recargan combustible en los boxes.
19. (the worst)