vs
QUICK ANSWER
"Milkshake" is a noun which is often translated as "el batido", and "juice" is a noun which is often translated as "el jugo". Learn more about the difference between "milkshake" and "juice" below.
milkshake(
mihlk
-
sheyk
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (beverage)
b. la leche malteada (F) (Latin America)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
They gave me a milkshake without a straw.Me sirvieron una leche malteada sin pajita.
c. la malteada (F) (Latin America)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Can I get a strawberry milkshake, please?¿Me da una malteada de fresa, por favor?
d. el licuado (M) (Latin America)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
I like to make a banana and mango milkshake for breakfast.Me gusta hacerme un licuado de plátano con mango para el desayuno.
e. la merengada (F) (Colombia) (Venezuela)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Colombia
Regionalism used in Venezuela
My son ordered a giant chocolate milkshake.Mi hijo se pidió una merengada gigante de chocolate.
f. la batida (F) (Dominican Republic) (Puerto Rico)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in the Dominican Republic
Regionalism used in Puerto Rico
Do you want a milkshake?¿Quieres una batida?
juice(
jus
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
b. el zumo (M) (Spain)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
I make orange juice with oranges from my garden.Preparo zumo de naranja con naranjas de mi huerto.
2. (of meat)
3. (anatomy)
4. (colloquial) (gasoline)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. la gasolina (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The car ran out of juice after 300 miles.El auto se quedó sin gasolina después de 300 millas.
b. la nafta (F) (River Plate)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
There was no juice in the tank and no cash in our pockets.No nos quedaba nafta en el tanque ni plata en los bolsillos.
c. la bencina (F) (Chile)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Chile
We need to put some juice in.Hay que echar bencina.
d. la gasofa (F) (slang) (Spain)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in Spain
Hell, we're running out of juice!¡Mierda, nos estamos quedando sin gasofa!
5. (colloquial) (source of energy)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. la luz (F) (electricity)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
There wasn't enough juice to run the generator.No había suficiente luz para hacer funcionar el generador.
b. la batería (F) (battery)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
My cell phone run out of juice at a critical moment.Mi celular se quedó sin batería en un momento crítico.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).