vs
QUICK ANSWER
"Meterse en" is a pronominal verb phrase which is often translated as "to go into", and "mezclarse" is a pronominal verb which is often translated as "to get mixed up". Learn more about the difference between "meterse en" and "mezclarse" below.
meterse en(
meh
-
tehr
-
seh
ehn
)A pronominal verb phrase combines a verb with a preposition or other particle and always uses a reflexive pronoun. (e.g., Se dio cuenta del problema.)
1. (to enter)
a. to go into
El músico se metió en su estudio y comenzó a escribir una canción.The musician went into his studio and began writing a song.
a. to interfere in
Las Naciones Unidas se metieron en el conflicto.The United Nations interfered in the conflict.
b. to meddle in
Un detective privado se metió en la investigación.A private investigator meddled in the investigation.
c. to stick one's nose in
No soporto que mi vecina se meta en mi vida.I can't stand my neighbor sticking her nose in my affairs.
mezclarse(
mehs
-
klahr
-
seh
)A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to get mixed up
Los calcetines se mezclaron y no sé cuáles son míos.The socks got mixed up and I don't know which are mine.
2. (to combine)
a. to mix
Hay líquidos que no se mezclan, como el agua y el aceite.There are liquids that don't mix, like oil and water.
a. to get involved
Me pidieron que participara pero yo no quise mezclarme.They asked me to participate but I didn't want to get involved.
mezclar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).