vs
QUICK ANSWER
"Mediante" is a preposition which is often translated as "by means of", and "por medio de" is a preposition which is also often translated as "by means of". Learn more about the difference between "mediante" and "por medio de" below.
mediante(
meh
-
dyahn
-
teh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
1. (via)
a. by means of
Pudimos sacar el gato del pozo mediante un cubo y una cuerda.We were able to get the cat out of the well by means of a bucket and a rope.
c. through
Me comunico mediante email con mis colegas en el extranjero.I communicate through email with my colleagues abroad.
por medio de(
pohr
meh
-
dyoh
deh
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. by means of
Los resultados del experimento se analizan por medio de técnicas estadísticas.The experiment results are analyzed by means of statistical techniques.
b. by using
Los contrabandistas se comunicaban por medio de señales luminosas.The smugglers communicated by using light signals.
2. (via)
a. through
Nos pusimos en contacto con otros españoles por medio de la embajada.We got in touch with other Spaniards through the embassy.
b. by means of
Los dos edificios estaban conectados por medio de un pasadizo secreto.The two buildings were connected by means of a secret passage.