vs 

QUICK ANSWER
"Mediante" is a preposition which is often translated as "by means of", and "a través de" is a preposition which is often translated as "through". Learn more about the difference between "mediante" and "a través de" below.
mediante(
meh
-
dyahn
-
teh
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. by means of
Pudimos sacar el gato del pozo mediante un cubo y una cuerda.We were able to get the cat out of the well by means of a bucket and a rope.
b. with
Me gustaría pagar mediante efectivo por favor.I'd like to pay cash, please.
c. through
Me comunico mediante email con mis colegas en el extranjero.I communicate through email with my colleagues abroad.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
a través de(
ah
 
trah
-
behs
 
deh
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. through
Pasa el hilo a través del ojo de la aguja.Pass the thread through the eye of the needle.
b. across
Cuando tenía 21 años, viajé a través del país.When I was 21 years old, I traveled across the country.
a. through
Conseguí mi trabajo a través de una referencia.I got my job through a referral.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.