vs
QUICK ANSWER
"May" is an auxiliary verb which is often translated as "poder", and "can" is an auxiliary verb which is also often translated as "poder". Learn more about the difference between "may" and "can" below.
may(
mey
)An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
a. poder
May I help you, madam?¿Puedo ayudarla, señora?
May I leave the table? - No, you may not.¿Puedo levantarme de la mesa? - No, no puedes.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I’d like to make a suggestion, if I may.Quisiera hacer una sugerencia, si me permite.
May I see that letter?¿Me enseña la carta?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
She may have decided to go to the movies by herself.A lo mejor decidió ir al cine sola.
We may be able to find a replacement for you so you can take off.Puede que podamos encontrar a alguien que te sustituya para que puedas tener el día libre.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
May you both be very happy!¡Que sean muy felices!
We want to preserve this landscape so that it may be enjoyed by future generations.Queremos conservar este paisaje para que las generaciones venideras lo disfruten.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I may not be rich, but I’m happy.No seré rica, pero soy feliz.
You may not like the taste of the cough syrup, but you have to take it.Puede que no te guste el sabor del jarabe para la tos, pero hay que tomarlo.
can(
kahn
)An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
a. poder
Can I go out with Jennifer on Friday night?¿Puedo salir con Jennifer el viernes por la noche?
a. poder
If you like, you can have the salad with the dressing on the side.Si desea, puede pedir la ensalada con el aderezo al lado.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I can't tell if it's going to rain or snow.No sé si va a llover o nevar.
I couldn't see because of the brightness of that light.No veía por culpa del resplandor de esa luz.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
5. (container)
b. el bote (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Do you think one can of paint will be enough for the whole room?¿Crees que con un bote de pintura nos llega para toda la habitación?
6. (colloquial) (toilet) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
8. (colloquial) (prison) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
a. la cana (F) (colloquial) (Cuba) (South America)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Cuba
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
They met when Mick was in the can.Se conocieron cuando Mick estuvo en la cana.
b. el bote (M) (colloquial) (Central America) (Mexico) (South America)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
His dad's in the can for dealing.Su padre está en el bote por traficar droga.
c. la chirona (F) (slang) (Spain)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in Spain
They threw him in the can for armed robbery.Lo tiraron a la chirona por robo armado.
9. (colloquial) (buttocks) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
a. el culo (M) (colloquial)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Rob deserves a good kick in the can for that.Rob se merece una buena patada en el culo por eso.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. enlatar
She usually cans vegetables for the homeless every December.Suele enlatar verduras para la gente sin hogar cada diciembre.
11. (slang) (to fire) (United States)
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in the United States
a. poner de patitas en la calle (slang)
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
My boss canned me for reading comics at work.El jefe me puso de patitas en la calle por leer cómics en el trabajo.