vs
QUICK ANSWER
"Levantar" is a transitive verb which is often translated as "to raise", and "me acabo de despertar" is a phrase which is often translated as "I just woke up". Learn more about the difference between "levantar" and "me acabo de despertar" below.
levantar(
leh
-
bahn
-
tahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
d. to pick up 
Se inclinó para levantar la silla del suelo.He bent over to pick up the chair off the floor.
2. (to end)
5. (to remove)
a. to take down 
Levantaron el laboratorio para dejar sitio a la nueva escuela.The laboratory was taken down to make room for the new school.
6. (to get to come out) (Cuba) (Mexico) (Venezuela)
Regionalism used in Cuba
Regionalism used in Mexico
Regionalism used in Venezuela
a. to remove 
¿Qué se puede hacer para levantar una mancha de vino?What can you do to remove a wine stain?
levantarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.). 
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
10. (to peel off)
a. to come off 
Tenía el cuerpo quemado y se le levantaba la piel al tocarla.His body was burned and his skin came off when touched.
11. (to start)
a. to break out 
Cuando el miembro de la oposición acusó al ministro de malversación, se armó una polvareda.When the opposition member accused the minister of embezzlement, mayhem broke out.
me acabo de despertar(   
meh
ah
-
kah
-
boh
deh
dehs
-
pehr
-
tahr
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. I just woke up 
Me acabo de despertar y todavía estoy adormilado.I just woke up and am still half asleep.
b. I've just woken up 
Me acabo de despertar. - ¡Pero si son las dos de la tarde!I've just woken up. - But it's two in the afternoon!