vs
QUICK ANSWER
"Lash" is a noun which is often translated as "la pestaña", and "whip" is a noun which is often translated as "el látigo". Learn more about the difference between "lash" and "whip" below.
lash(
lahsh
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (anatomy)
a. la pestaña (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Rebecca uses mascara to accentuate her lashes.Rebecca utiliza rímel para acentuar las pestañas.
2. (stroke)
a. el azote (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The teacher gave Jerry a lash on the knuckles for talking in class.La maestra le dio a Jerry un azote en los nudillos por hablar en la clase.
b. el latigazo (M) (whip)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The priest sentenced the man to 200 lashes if he did not agree to change his religion.El cura condenó al hombre a recibir 200 latigazos si no aceptaba cambiar de religión.
c. el coletazo (M) (tail)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The horse gave the flies on his rump a lash.El caballo les dio un coletazo a las moscas que tenía en las ancas.
3. (whip)
a. el látigo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The torturer raised his lash and brought it down hard on the prisoner's back.El azotador levantó el látigo y lo bajó fuerte sobre la espalda del prisionero.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to beat)
a. azotar
The constable lashed the thief in the town square.La policía azotó al ladrón en la plaza del pueblo.
b. dar latizagos
The interrogator lashed the prisoner to get him to confess.El interrogador le dio latigazos al preso para que confesara.
5. (to thrash)
a. dar coletazos
The crocodile lashed its tail and then plunged into the river.El cocodrilo dio un coletazo y luego se zambulló en el río.
6. (to bind)
a. amarrar
The hunter lashed the deer to the truck bed.El cazador amarró el ciervo a la caja de la camioneta.
b. atar
The fisherman lashed himself to the railing to keep from going overboard in the storm.El pescador se ató al barandal para evitar caer por la borda en la tormenta.
c. trincar (nautical)
Jerry lashed the boat to the pier and disembarked.Jerry trincó la lancha al muelle y desembarcó.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
7. (to beat)
a. azotar
The stormy waves lashed against the hull of the boat.Las olas de la tormenta azotaban el casco del barco.
8. (to thrash)
a. agitarse violentamente
The trapped animal lashed about in the cage.El animal atrapado se agitaba violentamente en la jaula.
a. arremeter
Carol lashed out at Alexa and told her to mind her own business.Carol arremetió contra Alexa y le dijo que se ocupara de sus propios sus asuntos.
whip(
wihp
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
b. la fusta (F) (horseback riding)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The rider barely ever had to used a whip on his horse.El jinete casi nunca tenía que usar la fusta con su caballo.
c. el fuete (M) (horseback riding)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I put on my helmet, grabbed the whip, and mounted the horse.Me puse el casco, agarré el fuete y monté el caballo.
d. el azote (M) (for punishment)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Whoever steals will be punished with the whip.El que robe será castigado con el azote.
2. (culinary)
3. (politics)
a. el parlamentario (M), la parlamentaria (F)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The whip made sure everyone in the legislature voted.El parlamentario se aseguró de que todos en la legislatura votaran.
a. la citación (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Some members of the party got a whip to attend the internal election.Algunos miembros del partido recibieron una citación para asistir a la elección interna.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
5. (to strike)
a. azotar
During the storm, the wind whipped the trees furiously.Durante la tormenta, el viento azotó los árboles con furia.
b. fustigar
The rider whipped the horse, but it wouldn't cross the river.El jinete fustigó al caballo, pero no quiso atravesar el río.
c. dar una paliza
In the film, the mother whips her child for lying to her.En la película, la madre le da una paliza a su hijo por decirle mentiras.
6. (colloquial) (to defeat)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
7. (colloquial) (to steal) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. birlar (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
The girl whipped an apple from the stand when no one was watching.La niña birló una manzana del puesto cuando nadie la miraba.
b. volarse (colloquial) (Latin America)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Because he didn't have any money, the boy decided to whip the toy.Como no tenía dinero, el niño decidió volarse el juguete.
b. sobrehilar (sewing)
The tailor whipped the end of the belt so it wouldn't come undone again.El sastre sobrehiló el extremo del cinturón para que no volviera a deshacerse.
9. (culinary)
a. batir
Whip the egg whites and add the sugar little by little until the meringue is ready.Bata las claras y agregue el azúcar poco a poco hasta que el merengue esté listo.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
10. (to lash)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
We got in the car and whipped across town.Nos metimos en el carro y nos fuimos a toda prisa.
Your brother whipped through those math problems. It only took him a few minutes.Tu hermano hizo esos problemas de matemáticas volando. Tardó solo unos minutos.