Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Idle" is an adjective which is often translated as "holgazán", and "slack" is an adjective which is often translated as "flojo". Learn more about the difference between "idle" and "slack" below.
idle(
ay
-
duhl
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (lazy)
a. holgazán
These idle youths who aren't working contribute nothing to society.Estos jóvenes holgazanes que no trabajan no contribuyen nada a la sociedad.
b. vago
Andrew and Priscilla finally threw their idle son out of the house.Andrew y Priscilla finalmente echaron a su hijo vago de la casa.
c. flojo
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
The problems started when all these idle drifters came into town.Los problemas empezaron cuando llegaron todos estos vagabundos flojos al pueblo.
d. haragán
Those idle men are not willing to make the minimum effort.Esos hombres haraganes no quieren hacer ni el mínimo esfuerzo.
2. (not used)
a. parado
The factory has been idle since the workers went on strike.La fábrica ha estado parada desde que los trabajadores se pusieron en huelga.
b. ocioso (money)
Instead of leaving your money idle in a savings account, you should invest some of it in the stock market.En vez de dejar ocioso tu dinero en una cuenta de ahorros, deberías invertir una parte en la bolsa.
3. (unemployed)
a. sin trabajo
Idle workers have had to resort to some somewhat shady means of survival.Obreros sin trabajo han tenido que acudir a algunos medios de sobrevivir algo turbios.
b. desocupado
Many workers were idle for so long that they had to move away.Muchos trabajadores estuvieron desocupados durante tanto tiempo que tuvieron que marcharse.
c. ocioso
Being idle is making Derek crazy. He's normally very active.Estar ocioso está enloqueciendo a Derek. Normalmente es muy activo.
4. (futile)
a. inútil
These are just idle musings until we have a signed contract.Estas siguen siendo ideas inútiles hasta que tengamos un contrato firmado.
b. frívolo
Don't pay any attention to the idle rumors; I'm a very honest person.No prestes atención a los rumores frívolos; soy una persona muy honesta.
c. vano
These politicians are making idle promises that they won't keep.Estos políticos están haciendo promesas vanas que no cumplirán.
5. (mere)
a. puro
Out of idle curiosity, exactly how many model trains do you have?Por pura curiosidad, ¿exactamente cuántos trenes a escala tienes?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
6. (automobile)
a. marchar al ralentí
It's better for the engine to let it idle for a few minutes when it's this cold.Es mejor para el motor dejarlo marchar al ralentí por unos minutos cuando hace tanto frío.
b. marchar en vacío
The car had been idling in the driveway for a few minutes when it suddenly died.El carro llevaba unos minutos marchando en vacío en la entrada cuando de repente se apagó.
7. (to be hanging around)
a. holgazanear
There were two suspicious-looking men idling in the park.Había dos hombres de aspecto sospechoso holgazaneando en el parque.
b. haraganear
You've been idling all day. Get to work!Llevas todo el día haraganeando. ¡A trabajar!
Copyright © Curiosity Media Inc.
slack
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (not tense)
a. flojo
If the film is too slack, it will get damaged when it flaps against the inside of the projector.Si la película está demasiado floja, se va a dañar cuando pegue contra el interior del proyector.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(careless)
a. descuidado
The guards are pretty slack, so it should be easy to get away with our scheme.Los guardias son bastante descuidados, así que debe ser fácil lograr nuestro plan.
b. negligente
Slack security procedures were blamed for the accident last Tuesday.El accidente del martes pasado ocurrió a consecuencia de procedimientos de seguridad negligentes.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(lazy)
a. vago
Freddie is perfectly capable of doing the work, but he's been a bit slack these past few months.Freddie es perfectamente capaz de hacer el trabajo, pero ha sido un poco vago los últimos meses.
b. flojo
This isn't the kind of job where you can be slack for half the day.Este no es el tipo de trabajo en el que puedas estar de flojo la mitad del día.
4.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(commerce)
a. flojo
Things at work have been pretty slack since the market crash.Las cosas están flojas en el trabajo desde el crac del mercado.
b. de inactividad
After Christmas, January is usually a slack month for the store.Después de navidad, enero suele ser un mes de inactividad para la tienda.
c. de poca actividad
There's a slack period from 1 pm to 3 pm at the store.Hay un periodo de poca actividad en la tienda entre 1 pm y 3 pm.
d. de poco movimiento
Monday is a slack day for the restaurant. Just a few people come by.El lunes es un día de poco moviemiento en el restaurante. Viene muy poca gente.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
5. (lack of tension)
a. la distensión
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Make sure there's some slack left in the cables. They shouldn't be too tense.Asegúrate de dejar cierta distensión en los cables. No deben estar demasiado apretados.
b. flojo (used as an adjective)
We need to make sure that there isn't too much slack on the rope before you climb down the cliff.Tenemos que asegurarnos de que la cuerda no esté demasiado floja antes de que bajes la peña.
6. (mineral)
a. el cisco
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
My grandfather has a lot of respiratory problems from a lifetime of breathing in slack in the coal mines.Mi abuelo tiene muchos problemas respiratorios después de toda una vida de respirar cisco en las minas de carbón.
7. (cord)
a. la cuerda
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The slack was long enough to reach the other pole.La cuerda era lo suficientemente larga para llegar al otro poste.
b. el cabo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(nautical)
Two of the sailors hauled the halyard, while one more took up the slack.Dos de los marineros tiraron de la driza mientras otro tensaba el cabo.
8.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(tolerance)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Jeff cuts Matt a lot of slack when it comes to punctuality because of the high quality of his work.Jeff no es tan duro con Matt en cuanto a la puntualidad debido a la alta calidad de su trabajo.
The boss cut me some slack because it was my first day.El jefe dejó pasar el incidente porque era mi primer día.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
9.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to neglect one's work)
a. holgazanear
Dean had been slacking all week, so now he had to work like crazy to catch up on his work.Dean llevaba toda la semana holgazaneando, así que tuvo trabajar como loco para ponerse al día.
b. haraganear
If you'd stop slacking, we wouldn't have a production delay.Si dejaras de haraganear no tendríamos un retraso en la producción.
slacks
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
10. (clothing)
a. los pantalones
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You won't need to wear a tie to the event, but you might wear a pair of decent slacks and a blazer.No hace falta que lleves corbata al evento, pero podrías usar unos pantalones decentes y un blazer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS